
Переводчик: Kirisaki Daiichi Team
Бета: Kirisaki Daiichi Team
Оригинал: hilaryfaye, This city will kill you, запрос на перевод отправлен
Сеттинг: День кроличьей норы - Фэнтези
Размер: 21340 слов (оригинал), 17000 (перевод)
Пейринг/Персонажи: Киеши Теппей/Имаеши Шоичи/Ханамия Макото, Фурухаши Коджиро/Хара Казуя, Айда Рико/Момои Сацуки, Ямазаки Хироши, Сето Кентаро, Сакурай Ре, Харасава Кацунори, Кисе Рета, Мидорима Шинтаро, Хьюга Джунпей, Араки Масато
Категория: слэш, фэмслэш
Жанр: городское фэнтези, магический реализм, экшен, романс, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Лавка старьевщиков “Кирисаки”: украденные и поддельные часы, запрещенные для оборота магические артефакты. Просто нужно знать, что ищешь.
Примечание/Предупреждения: упоминается употребление наркотических веществ; смерть персонажа.
Ссылки на скачивание: .doc, .fb2, .txt

Бутылка открылась со щелчком. Под неподвижным взглядом Фурухаши пузырьки с поверхности сначала пропали, а потом на их месте темным облаком распустилась мутная взвесь.
Хара отирался неподалеку, щелкая жвачкой. Ничего приличного, вроде выпивки или хотя бы пресной воды, он знал, в бутылке не было. Стопроцентная морская водичка.
— Так что за сыр-бор с тем чуваком? — спросил он, опираясь на ограждение. Электрический разряд пробежал по металлу и рассыпался искрами.
Фурухаши вытянул шею, разминая. Из-под воротника показались серебристые чешуйки, блеснув в тусклом свете.
— Ханамия не объяснил.
— Ага. Но глаза-то у тебя есть? — зевнул Хара. Было едва ли четыре утра, до восхода оставался примерно час, а он еще не ложился. — К тому времени, как ты отправляешь их к своей славной мамуле, у тебя обычно уже есть какие-то догадки.
Уличные фонари заливали желтым светом набережную. Фурухаши, отступивший подальше от искрящего ограждения, окинул взглядом залив.
— Поговаривают, он нацелился на Киеши.
Хара лопнул очередной пузырь и покачал головой.
— Всегда кто-то из этих уродов, — пробормотал он.
Фурухаши повернулся и сделал еще один большой глоток из бутылки.
— Лавка скоро откроется.
— Да она нихрена не бывает закрыта, — пробурчал Хара.
***
Лавка “Кирисаки” приткнулась между винным магазином и пустующим зданием, которое никто и не помнил без выгоревшей на солнце таблички “Сдается”.
Когда Фурухаши и Хара вернулись, Ямазаки наблюдал за пристроившимся на окне пауком. Он кинул на них быстрый взгляд, и Фурухаши рассеянно помахал рукой, показывая, что проблему решили.
Хара вошел, оперся на стойку и ухмыльнулся Ямазаки.
— Утречко, Ям. А не найдется ли у тебя случайно еще той приятненькой синей дряни?
Ямазаки ответил мрачным взглядом.
— Когда ты спал в последний раз?
— Как знать. Дня три назад или типа того.
— Домой иди, засранец. Выспись.
— Но Я-я-ям, — заныл Хара, — а вдруг я буду нужен командиру? Мне же пригодится что-нибудь бодрящее, смекаешь? — он оттопырил нижнюю губу, всё еще покрытую голубыми пятнами.
— Мы эту дрянь закупаем не для того, чтобы ты посреди улицы помер.
— И зачем вы тогда ее закупаете?
— Иди домой, Хара, — Фурухаши, устроившийся на старом скрипучем ступе у стойки, пытался прикурить сигарету.
Хара демонстративно надулся, но все же выполз из лавки, очевидно измотанный. С большой вероятностью его должно было через пару часов накрыть отходняком, после которого он проспит пару суток.
Ямазаки дождался, пока Хара уйдет, а после вытащил склянку с ярко-синим порошком.
— У меня есть соблазн смыть эту гадость в унитаз.
— Хара тебя убьет. И Ханамия тоже — Фурухаши вздохнул и запрокинул голову, продолжая вдыхать и выдыхать дым. Он, не мигая, посмотрел в потолок и снова глотнул соленой воды.
— Хара так потребляет эту гадость, что помрет раньше, еще и должен нам за нее останется, — Ямазаки перевернул табличку “Закрыто” на двери. Из-за прилавка донесся всхрап.
Источник звука Фурухаши увидел, посмотрев вбок.
Ямазаки раздраженно пояснил:
— Он минут двадцать назад еще не спал. Но, должно быть узнал, что вы возвращаетесь. Отключился как раз перед вашим приходом.
Сето лежал на кушетке за прилавком, скрытый от взглядов тех, кто не знал, куда смотреть.
— Он слишком много храпит, — сказал Фурухаши.
— Зато от него, в отличие от некоторых, хоть рыбой не несет. Все уже пропахло. И сигаретами тоже.
Фурухаши пропустил ворчание Ямазаки мимо ушей и выдохнул еще одно облако дыма.
— А Ханамия где?
— А сам как думаешь? На заднем дворе, как обычно. И я бы его не трогал, он вроде не в настроении. Ублюдок мертв?
Фурухаши кивнул.
— Девочки сегодня были голодны.
Он всегда называл их так — девочки. Словно бы русалки, рыщущие в доках, были его подружками. Может, думал Ямазаки, так оно и было. Они узнавали своих, даже бродящих по суше.
За зданием раздался громкий взрыв, и в лавку, проклиная все живое, вошел Ханамия, окутанный облаком черного дыма. Вид у него был жуткий: лицо с прозеленью, глаза покраснели. Он, покачиваясь, пробрался между полок, и Фурухаши едва успел соскочить со стула, прежде чем на него плюхнулся Ханамия.
— И как? — Ханамия уперся в Фурухаши тяжелым взглядом.
— Обо всем позаботились.
— Хорошо. — Ханамия прикрыл глаза. Ямазаки подтолкнул поближе к стулу мусорную корзину, на случай, если Ханамию вдруг стошнит. Это казалось весьма вероятным.
Фурухаши оперся о прилавок, не выпуская сигарету из пальцев, и сделал еще глоток воды. Сигареты всегда вызывали у него жажду.
От вкуса соленой воды на губах его потянуло вернуться к заливу. Почувствовать чешуей что-нибудь плотнее, основательнее воздуха.
— Пойду поплаваю, — объявил он и затушил окурок о стойку. Ямазаки недовольно нахмурился.
— Маме привет от нас передай, — Ямазаки возился с банками, выставленными на подоконнике. Фурухаши его проигнорировал.
Добраться до берега было легко — направление указывал запах соленой воды и тухлой рыбы. Фурухаши на ходу помахивал пустой бутылкой. Стесняющая одежда уже начинала его раздражать.
Как ни нравилась ему поверхность или сигареты, потребность, тяга вновь ощутить воды океана, скрыться от солнца, скользнув в толщу воды, никогда не проходила.
Неподалеку от гавани, в стороне от оживленных дорожек, было местечко, где можно было оставить вещи перед погружением. Фурухаши устроился на скользких камнях, стащил ботинки, потянул длинноватые для его роста ступни и потер место на горле, где прятались жабры, запечатанные на время пребывания на суше. От влаги в воздухе они уже начали приоткрываться, и их до боли хотелось погрузить в воду.
Из-под воды проступили бледные, серебристые лица. Русалки улыбнулись Фурухаши и скрылись. Фурухаши аккуратно сложил одежду и в прыжке скользнул в ледяные волны, выталкивая остатки воздуха из легких и чувствуя, как раскрываются, горя от напряжения, жабры.
Смех русалок эхом разносился в воде. Они проносились мимо него стремительными серебристыми вспышками, ему не светило плавать так быстро. Фурухаши скользил под водой, уплывая дальше от берега и дальше от неба, в темные глубины залива.
Его сестры пели, с восторгом что-то предвкушая. Фурухаши плыл на звук, далеко за пределы гавани. Стая вернулась: все его тетушки, бабушки, его мать, некоторые из старших сестер и их дочери.
Многие из русалок, живущих в заливе, скоро поплывут в открытое море. Они достаточно подросли, чтобы путешествовать со стаей.
А Фурухаши поступит так, как всегда поступали сыновья, — останется в городе.
Глава 2. Нити
У Ханамии ломило все тело. Он пытался придумать что-нибудь, что помогло бы ему достичь нужного результата, и потому попробовал кое-что новенькое, а в итоге — гребаный взрыв.
И это… было не так уж неожиданно. Магия хаоса — та еще каверзная гадина, особенно если ты самоучка.
Он сполз со стула и тяжело оперся о прилавок.
— Этот мудак уже привез то, о чем я его просил?
— Нет пока, — Ямазаки мрачно покосился на Сето. — А со спящей красавицей что?
— Я попросил его приглядеть кое за чем, — Ханамия потер лицо и заметил склянку с синим порошком. — Убери эту гадость подальше, пока какой-нибудь придурок не натравил на нас регуляторов.
Порошок назывался «Горизонт» и помогал бодрствовать дни напролет. А еще — разрушал тело и мозг. Регуляторы неплохо поработали, остановив производство внутри страны, так что места вроде лавки «Кирисаки» завозили его контрабандой.
Порошок составлял основу их бизнеса. Люди жили на одном «Горизонте» и порой не спали неделями, пытаясь преуспеть в учебе или работе до того, как токсическое воздействие их погубит.
И Ханамия знал, что Хара баловался «Горизонтом» с первого своего дня в лавке.
Пока наэлектризованное чучело справляется со своей работой, Ханамия будет молчать. Но если Хара станет обузой или угрозой… Когда похоронных дел мастера вскроют его, кровь у Хары будет синяя-синяя.
— Пойду разгребу бардак на заднем дворе, — сказал Ханамия. — Позови меня, если этот мудак заявится.
— Вас понял, босс, — Ямазаки снова уставился на паука.
«Этот мудак» всегда относилось только к двум людям.
***
Департамент по регулированию оборота магических артефактов располагался в непримечательном здании. Этаж под департаментом занимала страховая компания, а этаж над ним — бухгалтерская фирма. Официально департамент входил в состав правительства, но в сущности сам был правительством, надзирающим за аптекарями, магами, колдунами и магическими существами.
И Киеши Теппей работал здесь уже довольно давно.
— Доброе утро! Вот твой сахар с щепоткой кофе, — Рико, проходя мимо его стола, протянула ему бумажный стаканчик. — Ты же не всю ночь здесь провел?
Киеши улыбнулся.
— Нет, только пару часов.
Рико покачала головой, устраиваясь на узком пластиковом стуле у стола Киеши. Она была в джинсах и футболке — верный признак выходного дня, в который она все равно заглянула в офис.
— Люди начнут думать, что ты здесь живешь.
Киеши только плечами пожал. Пусть Рико ворчит на него сколько ей угодно, сама она была такая же.
— Я сегодня провожу обход, — ответил он, — только что вернулся с пристани.
— У-у, терпеть не могу пристань, — Рико отпила кофе из своего стаканчика. — Раздразнишь парней из «Кирисаки», и кто-то попадет в объятия русалок.
Рико оглянулась, проверяя, не прислушивается ли кто к их разговору.
— Кстати, о русалках — тебе не кажется, что они в последнее время неплохо питаются?
— У тебя сегодня выходной, — напомнил Киеши, просматривая файлы на экране.
Лавке «Кирисаки» регуляторы всегда уделяли пристальное внимание. Киеши был убежден, что они пропускали не меньше нарушений, чем находили, но Ханамии всегда удавалось извернуться и избежать ареста. Закрыть лавку тоже пока не получалось.
Это раздражало бы, не считай Киеши борьбу занимательной.
— Чтобы ты ныл, что не в состоянии самостоятельно сходить за кофе? — Рико откинулась на спинку стула и поморщилась. — Когда ты уже обзаведешься нормальной мебелью?
***
Колокольчик на двери зазвонил, отмечая появление Киеши в «Кирисаки». За стойкой, как всегда, сидел Ямазаки и как коршун следил за парочкой семнадцатилетних ведуний. Он кивнул Киеши и сказал:
— Ханамия на улице, у черного хода.
Киеши с улыбкой кивнул в ответ, был награжден сердитым взглядом и зашагал к двери, на которой черным маркером было написано «Только для персонала».
— Доброе утро, — поздоровался он.
— Уже час дня, — выплюнул Ханамия, не глядя на Киеши. Он убирал останки чего-то, подозрительно похожего на взорвавшийся проигрыватель и кучу уничтоженных кассет.
Участок проулка за лавкой отгораживали от улицы груды старой, прогнившей мебели, сваленной за мусорными баками, покрывали боевые шрамы от неудачных экспериментов, пятнали кратеры и черные следы взрывов. Личная мастерская Ханамии.
— Я, видимо, отстаю от графика. — Киеши прислонился к стене. — Как-то у вас пустовато.
— Фурухаши ушел навестить любимую мамочку, а Хара решил слегка отоспаться. Тебе-то что?
— Русалки в гавани чуть-чуть располнели. Подумал, вдруг ты знаешь, что это с ними, — отозвался Киеши.
Ханамия фыркнул и подобрал метлу.
— С чего меня должно волновать, что делают гребаные рыбы? Если кто-то настолько туп, чтобы приблизиться к ним, он заслуживает быть съеденным.
Киеши пожал плечами.
— Твоя правда. Так кто на это раз?
Лицо Ханамии затвердело.
— Не твое собачье дело.
Он слишком сильно взмахнул метлой, и кусочек искореженного пластика полетел куда-то в сторону.
Киеши сунул руки в карманы.
— Ты разговаривал с Имаеши?
— Вот еще. Пусть этот мудак хоть с медузами обнимается.
Киеши ковырнул под ногтями.
— Так Сето храпит за прилавком вовсе не потому, что ты вскоре ожидаешь поставку?
Ханамия вытряхнул содержимое совка для мусора в покоцанный бак.
— А напарница твоя где? — спросил он. — Та, которая вечно смотрит так, будто наступила в собачье дерьмо?
— Она так смотрит, только когда приходит сюда, — спокойно ответил Киеши. — У нее выходной.
Ханамия фыркнул.
— Вам только дай, заработаетесь до смерти.
Он небрежно швырнул метлу на груду сломанной техники. Что-то заискрило.
— Это нормально? — спросил Киеши. Магия хаоса его никогда особо не интересовала, но он был практически уверен, что швырять инструменты — не слишком хорошая идея.
— Все хорошо, — ответил Ханамия. — Хочешь выпить чего-нибудь?
***
Храп Сето попритих. Пока Ханамия и Киеши пили в кабинете, Ямазаки, скрестив руки на груди, сидел на табурете за прилавком. Он потер подбородок, не переставая наблюдать за парочкой ведуний, осматривавших полки.
Они, скорее всего, зашли развеять скуку, а не в поисках конкретного товара, и это само по себе могло сулить неприятности.
Ямазаки погладил поверхность прилавка. Невидимые нити словно паутина оплетали весь магазин, оборачивая все предметы, способные заинтересовать вора. К чему ни прикоснись — Ямазаки сразу узнает.
Сето зевнул, потягиваясь. Ямазаки, не повернувшись к нему, продолжал приглядывать за подростками.
— Что случилось?
— Любимчик босса уже в пути, — Сето сел на кушетке, — и он не один.
— Не тот старик? — покосился Ямазаки.
— Не, кто-то другой. Не знаю его, — Сето встал, повел плечами. — Он несет что-то еще кроме того, о чем просил босс.
— Предупреди его, — Ямазаки продолжал водить пальцами по прилавку.
Сето снова зевнул, шаркая, добрел до офиса и постучал.
— Босс. Скоро доставка.
***
К тому времени как Фурухаши вылез из воды и натянул на себя отсыревшую одежду, скрыв от посторонних взглядов чешую, пошел моросящий дождь, то затихая, то усиливаясь. Фурухаши чуть всхрипнул, когда жабры, почувствовав воздух, снова закрылись. Он погрузил в воду бутыль, заново наполнил ее морской водой и зашагал обратно к лавке. Он мог прожить в городе всю жизнь и ни разу не столкнуться со своими братьями за пределами гавани. Он не знал, какие имена они взяли, чем они занимались.
Ему было все равно.
***
Услышав предупреждение Сето, Ханамия насильно выставил Киеши из лавки. Ведуний с покупками — астрологические часы и колода таро с дурным характером — тоже спровадили.
Дождь усиливался: капли барабанили по крыше, по стокам неслась вода. Фурухаши, безразлично наблюдая и не шевелясь, сидел у двери. Сето полировал что-то, шипящее от прикосновения, а Ямазаки проверял нити, опутывающие лавку, и поглядывал на дверь.
Ханамия оставался в офисе и ни с кем не разговаривал.
Несмотря на погоду, на улице было много прохожих. Размытые силуэты с поднятыми до ушей воротниками или с наклоненными, чтобы прикрыться от ветра, зонтиками проходили за стеклом, но их гостя все не было. Ямазаки всегда знал, когда ублюдок рядом.
Он чувствовал, как вокруг сминается город, как гудят сталь и бетон, когда Имаеши проходит мимо. У Ямазаки от этого звенело в ушах и начинала болеть голова.
Только если ждать и вглядываться, можно увидеть как из стены — твердой, кирпичной, ни на секунду не теряющей основательности — выходит человек. Отряхнув пиджак, он ныряет рукой в стену, из которой только что вышел, чтобы вытащить слега оторопевшего попутчика — не такого высокого и поуже в плечах.
У Имаеши Шоичи не оказалось при себе зонтика, но когда он шагнул из-под дождя в лавку старья "Кирисаки", одежда на нем была совершенно сухая.
В ушах у Ямазаки зазвенело так, будто кто-то с размаху ударил его по голове. Он смотрел волком, пытаясь сфокусировать на Имаеши потерявшее четкость зрение. Ублюдок точно делает это специально.
Имаеши только улыбнулся.
— Добрый день, Ямазаки. Ханамия на месте?
У Ямазаки кровь стучала в висках.
— Пошел ты.
Фурухаши уставился на парня, которого Имаеши притащил с собой. Тот был какой-то нервный, вздрагивал от каждого шороха.
— А это кто?
— А это мой новый друг, — протянул Имаеши с улыбкой, — Сакурай.
— П-привет, — Сакурай беспокойно заерзал, оглядываясь по сторонам и нервно сжимая руки.
Ямазаки смотрел на него с подозрением. Из-за пелены боли сложно было сказать точно, но, кажется, ему удалось кое-что разглядеть.
— Босс, — позвал он.
— Ах, не нужно, — вставил Имаеши, — я сам найду дорогу.
— Разогнался, — Ханамия, скрестив руки, встал в дверях. — Привез?
— Какой ты грубый, Макото, — Имаеши продолжал улыбаться. — Конечно, привез.
Ханамия отступил в сторону, пропуская Имаеши, и захлопнул дверь в офис с такой силой, что Ямазаки почувствовал, как вздрогнула стена.
Подслушивать смысла не было. Ямазаки сам зачаровывал место. Имаеши оставил своего «друга» в лавке, так что Сакурай вертелся на стуле под неподвижным взглядом Фурухаши.
Без источника головной боли в лице Имаеши Ямазаки мог его немного прощупать. Он повел пальцами по прилавку, и невидимые нити чар с любопытством потянулись к Сакураю. Одна из них коснулась его руки. Никто не смог бы ее почувствовать.
Но Сакурай вздрогнул.
Ямазаки дернул нити обратно и, прищурившись, глянул на Сакурая. Тот посмотрел в ответ.
— Да что ты такое?
***
Макото разлил алкоголь, слабо мерцавший зеленым. Имаеши узнал дешевое пойло, разве что слегка лучше помоев.
— Так вот что ты теперь пьешь? — прищелкнул он языком.
Проигнорировав его, Макото рухнул в старое скрипучее кресло и, поморщившись, выпил залпом весь стакан.
— Так где товар?
Имаеши покрутил стакан в руке, решая, стоит ли рискнуть и попробовать.
— Я-то думал, мы поболтаем. Давно я не слышал о твоих делишках.
Макото фыркнул.
— Как будто не ты подрядил полгорода следить за мной и моими людьми. Нахрена нам «болтать»? — он швырнул стакан в стену. Стакан разбился еще до столкновения, осколки со звоном рассыпались по полу.
— А что же ты старика сюда не притащил?
— Не такой уж он старый, — возразил Имаеши, пригубив напиток. Вкус оказался мерзким, но хорошее воспитание не позволило ему выплюнуть эту дрянь. — Незачем было тащить сюда Харасаву.
Он отставил стакан, улыбнувшись. Макото только сильнее нахмурился.
— Где, мать его, товар, Имаеши?
Имаеши вздохнул и вытащил из кармана пиджака сверток, укутанный в темную ткань, положил его на стол и выжидающе посмотрел на Макото.
— Здесь то, что ты просил, и еще небольшой довесок. Оплата?
Макото развернул ткань и уставился на вещицы, которые она скрывала. Человека несведущего они бы не впечатлили. На столе лежали кольца из твердого олова с выгравированными на поверхности буквами. Совсем небольшие, на ребенка. Они гудели от чар.
Было еще одно кольцо, серебряное, достаточно широкое, чтобы Ханамия мог носить его на большом пальце. Он рассматривал его, гадая, какую игру ведет Имаеши.
— Доплачивать за него я не буду.
— Разумеется, — пробормотал Имаеши.
Ханамия достал из стола конверт, пихнул его через стол к Имаеши. Имаеши приоткрыл его, прошелся по купюрам большим пальцем, пересчитывая, потом вложил конверт в тот карман, в котором принес кольца, и кивнул Макото.
— Надеюсь на продолжение сотрудничества.
Макото отпил еще адского пойла.
— Убирайся.
Ямазаки все еще подозрительно косился на Сакурая, когда Имаеши вышел из офиса. Сын русалки, продолжая курить, посмотрел на Имаеши своими рыбьими глазами.
— Сакурай, — позвал Имаеши, — нам пора.
Сакурай кивнул и последовал за Имаеши. Дверь захлопнулась за их спинами.
Мимо проехал автобус, разбрызгивая грязную серую воду. Имаеши вытащил из кармана тонкую темную сигарету.
— Что скажешь?
Сакурай смотрел на уходящую вниз улицу.
— Один их них что-то подозревает.
— Хорошо. Пусть поволнуются. — Он зажег сигарету и выдохнул дым. — У нас с тобой есть дело.
Глава 3. Дым
Хара распластался лицом вниз на полу, подложив под голову вместо подушки скомканный плащ. На щеке у него засохла слюна нежно-голубого цвета. Волосы были откинуты со лба, так что Фурухаши видел закрытые веки и ресницы, лежащие на щеках.
Глаза Хары Фурухаши видел всего два раза. Радужка у них была серая.
Фурухаши потягивал пиво, сидя на пахнущем плесенью диване, и ждал, когда Хара проснется. Хара всхрапнул и дернул во сне ногой. Босая ступня задела провод от лампы.
Лампа затрещала, загорелась, а потом погасла, когда Хара свернулся клубком, прикрыв глаза рукой. Пиджак заискрил от статического электричества.
Фурухаши растянулся на диване, глотнул еще пива. Чешуя зудела, но он пытался игнорировать неудобство.
Хара последним пришел в «Кирисаки». Ханамия встретил упоротого придурка на перекрестке, где он для развлечения вырубал светофоры. Никто не знал, откуда он и почему создает электричество, а сам Хара никогда не рассказывал об этом.
Ему нравилось устраивать хаос, куда бы он ни пошел, и оставлять с носом регуляторов, так что в компанию он влился легко. Хара Казуя просто пришел и начал вести себя так, будто все они ему давние друзья. То, что Фурухаши — русалий сын, его ничуть не смутило.
— Круто, чувак. А под водой дышать можешь?
Фурухаши оттянул воротник, показал Харе запечатанные жабры, и Хара разулыбался.
— Потрясно, — ни подозрений, ни опаски, что Фурухаши убьет и съест его посреди ночи. Только: «А под водой дышать можешь?»
Еще глоток пива, и Фурухаши прикрыл глаза, вспоминая запах крови в воде.
Он понимал, что такое тяга к наркотику.
Хара перекатился на спину и потер лицо.
— Как же мне хреново.
Фурухаши сел.
— На этот раз ты проспал полтора дня.
Рекорд был трое суток, плюс-минус пара часов.
Челка вернулась на свое законное место, так что без сомнения затуманенный взгляд Фурухаши не увидел.
— А ты что здесь делаешь?
— Голоден?
— Коня бы съел.
Фурухаши кивнул.
— В душ иди, что ли. Я достану еды.
***
— Что за черт?
Сето покивал.
— Что за черт, — согласился он. Был тот редкий случай, когда Ханамия сам стоял за прилавком, и Ямазаки с Сето вдвоем изучали серебряное кольцо. Ханамия не знал, что оно делает, и остальные не знали тоже, и потому кольцо должно было оставаться в офисе, пока они не разберутся.
Оловянные кольца уже унесли в лавку, дожидаться заказчика.
— У регуляторов могут быть записи, — сказал Сето.
— Но как нам их получить и не спалиться? — Ямазаки терпеть не мог кабинеты регуляторов. У него от них мурашки бежали.
— Знаю, знаю, — кольцо лежало у Сето на ладони, на той ткани, в которой Имаеши его принес. Голыми руками никто к нему прикасаться не спешил.
— А вдруг оно как-то связано с тем нервным чудиком? — спросил Ямазаки. Он никак не мог выкинуть из головы встречу с Сакураем, чем ужасно действовал Сето на нервы.
— Ты это серьезно? — он покосился на Ямазаки.
— Просто размышляю, — отозвался тот. — Непрошеные подарки от Имаеши дорого обходятся.
Сето только плечами пожал. Он снова завернул кольцо в ткань и положил в конверт:
— Попробую пробраться в архивы регуляторов, пошарить там немного.
— И как ты собрался туда попасть?
— С помощью своей неотразимой улыбки. Сам-то как думаешь?
Ямазаки только глаза закатил.
— Сладких тебе снов.
Сето улыбнулся, вышел из офиса и растянулся на кушетке. Ханамия оглянулся:
— Постарайся храпеть потише?
— Конечно, босс, — отозвался Сето, перекатываясь на бок. — Все, что пожелаете.
***
Людям непосвященным то, чем занимался Сето, не казалось опасным. Засыпай и броди себе по городу, никому не видимый. Ничего особенного.
Вот только чем чаще и дольше ты это делал, тем сложнее было проснуться. Тело тяжелое, управляться с ним — много мороки. Бродить, словно призрак, гораздо легче.
Сето стряхнул с себя тело, которое называл своим, и выскользнул на улицу. Все казалось подернутым дымкой, словно на город опустился густой туман. Сето моргнул и открыл глаза уже перед зданием регуляторов.
Теперь его ждало самое веселье.
Регуляторы поставили защиту от таких, как он, но в любой защите есть уязвимые места. Нужно только знать, где искать.
И как искать, чтобы тебя не заметили.
***
Хара сметал еду, практически не жуя. Фурухаши курил у окна, наблюдая, как Хара уничтожает несколько пакетов дешевого фастфуда.
— Чувак, — промямлил Хара с набитым ртом, — а ты разве не голоден?
— Я поел.
— Ладно, как знаешь, — Хара вытер губы рукавом. Он принял душ и больше не вонял плесенью и потом. — Что, нам уже пора за работу?
— Сначала поешь.
— Как скажешь, мам.
Фурухаши смотрел сквозь грязное окно на ряды мусорных баков и стряхивал пепел на подоконник. Тощий гуль копался в мусоре в поисках еды, не замечая, что за ним наблюдают.
Хара загнал бы себя до смерти, только волю дай.
— Я проспал доставку? — спросил он.
— Да.
— Вот блин. Давно я не доводил этого самодовольного урода. — Хара принялся за очередную пригоршню картошки фри. Волосы у него распушились, между кончиками начало искрить статическое электричество.
— С ним был еще один.
— А?
— С Имаеши. Он привел новенького, — Фурухаши затушил сигарету. — Зовут Сакураем.
Хара уставился на него.
— А что босс сказал?
— Ничего.
— А со стариком что?
— Понятия не имею, — отмахнулся Фурухаши.
— Хм, — Хара ногой отпихнул обертки, — чувак, я хочу пойти и сделать чего-нибудь.
— Славно, — ответил Фурухаши, поднимаясь. — Потому что мы идем выяснять, что за птица этот Сакурай Ре.
Хара подпрыгнул, вскинув вверх кулак.
— Здорово.
***
Рико, не прекращая зевать, принесла два стаканчика с кофе. Ее стакан был больше обычного.
— Извини, бессонная ночь. Просматривала материалы дел.
Киеши кивнул, забирая свой кофе.
— Я могу подменить тебя, если хочешь.
— Нет-нет, не надо, — отмахнулась она. — Мне просто нужно чуть-чуть времени, чтобы прийти в себя, и кофеин для разгона.
Она посмотрела на Киеши — под глазами у нее темнели круги.
— Как прошел обход?
— Как всегда, — Киеши откинулся на спинку стула. — Ханамия спрашивал о тебе.
Рико выгнула бровь.
— Вот как?
— Придется в следующий раз вместе идти, — с улыбкой предложил Киеши.
— Может, я чутка тебя подтолкну, когда мы будем на пирсе стоять, — Рико отпила кофе. — Помнишь, я вчера говорила…
— О русалках, помню, — Киеши передал ей папку. — Я взял на себя смелость поспрашивать о них во время обхода.
Рико пролистала папку, не выпуская из рук стаканчик с кофе.
— Какого черта стая вернулась в это время года? Они не должны были появиться в заливе до самого лета.
— Не знаю. На юге штормило, но не так сильно, чтобы заставить их повернуть на север так рано, — задумчиво произнес Киеши. — Может, их братья доставляли им еду с суши, зная, что стая уже вернулась?
— Может быть. Или твои друзья из «Кирисаки» устраняют конкурентов. Среди них есть сын русалки.
— Это еще ни о чем не говорит.
— Как же, не говорит.
— У половины города в родословной есть русалки, — возразил Киеши, — и это только у тех, о ком у нас есть сведения.
Рико промычала что-то в знак несогласия, но папку закрыла. Ее взгляд скользнул по офису и замер на входной двери.
— Привет, — поздоровалась она. — Кто это к нам пожаловал?
Киеши повернулся вместе со стулом.
— Привет. Давно ты здесь не показывался.
Улыбка Имаеши была острее ножа.
— Я бы хотел с тобой переговорить с глазу на глаз, если можно.
Имаеши всегда носил длинное черное пальто. Оно выглядело дорогим, хотя в нем и не было ничего особенного.
Киеши встал, указал на дверь.
— Без проблем. Рико, прикроешь?
— Если ты не вернешься через час, я вышлю на поиски весь департамент, — Рико кинула на Имаеши мрачный взгляд поверх кофе.
— Клянусь вернуть его целым, невредимым и до отбоя, — пообещал Имаеши. Рико демонстративно отвернулась.
— Кажется, твоей мамочке я не нравлюсь, — проронил Имаеши по дороге к лестнице.
— Проследи, чтобы она не узнала, как ты ее зовешь, — Киеши кивнул дежурным секретарям в приемной и натянул куртку. — У нее есть причины не доверять тебе.
— А у тебя их нет? — Имаеши уже доставал сигарету.
— Я не говорил этого, — Киеши покачал головой, когда Имаеши предложил сигарету и ему. — Так чему я обязан твоим визитом? — Они вышли на тротуар, где пахло заливом: густой аромат людей, сигарет и бензина. — Не видел тебя с тех пор, как...
Имаеши кивнул и прервал Киеши взмахом руки.
— Ты давно разговаривал с Макото?
Киеши ответил спокойным взглядом.
— Почему ты спрашиваешь?
Имаеши зажег сигарету.
— Я вчера доставил ему товар. Он пил всю встречу.
— Возможно, потому что ты пришел.
Имаеши не смотрел на Киеши.
— А.
— Я удивлен, что он ведет с тобой дела.
— Неохотно, уверяю тебя, — следующий вопрос Имаеши задал без своей вечной ухмылки. — Как ты?
— Нормально, — Киеши пожал плечами. — А ты?
— Тоже.
Они посмотрели друг на друга. Киеши отвернулся и окинул взглядом противоположную сторону улицы.
— Ты все еще видишься с Харасавой?
— Нет.
— М-м-м.
— Вы с Макото все еще?..
— Нет.
— Уверен, что не хочешь закурить?
Киеши покачал головой. Он все еще пытался понять, зачем Имаеши вытащил его из офиса. Зачем вообще Имаеши внезапно являться к нему, чтобы расспросить о Ханамии? Это ведь Имаеши ушел.
— Раз уж ты здесь, можешь рассказать про русалок?
— Нет, я не вмешиваюсь в их дела. Пусть Макото поступает как хочет, а я не доверяю тем, кто не способен утонуть.
Имаеши пристально посмотрел на Киеши.
— Заметил, что стая вернулась?
— Я думал, ты не вмешиваешься в их дела.
— Но я знаю тех, кто имеет с ними дело. — Имаеши бросил окурок на асфальт и растер его подошвой. — Поговори с сиреной, он обретается к югу от пристани. У него еще предсказатель с красивыми руками в приятелях.Там просто гребаный цирк. Удивительно, что регуляторы еще не прикрыли эту лавочку. Но ведь это твой район, да, Теппей?
Киеши покосился на собеседника.
— Я знаю, о ком ты. Я поспрашиваю.
— Не завидую я твоей работе, Теппей, — Имаеши спрятал руки в карманы пальто. — Ходишь, правила устанавливаешь. Мое предложение все еще в силе.
— Работать на бывшего любовника. Это не выглядит хорошей идеей.
Имаеши пожал плечами.
— Как скажешь.
Он вложил сигарету Киеши в нагрудный карман и ухмыльнулся.
— Если передумаешь, ты знаешь, как меня найти.
Насмешливо поклонился и исчез сквозь ближайшую стену. Он носился по городу так, будто городские кварталы были его личной игровой площадкой. Это бесило.
Киеши вздохнул и зашагал обратно.
— По крайней мере, он тебя не похитил, — прокомментировала Рико, когда Киеши устало опустился в кресло. — Чего он хотел?
Киеши не стал отвечать
— Ясно, — Рико покрутила в руках чашку. — Твой кофе стынет.
Глава 4. Ржавчина
Хара прислонился лбом к холодной стене и прикрыл глаза. Желудок скрутило.
— Кажется, меня сейчас вырвет.
— Ты пытался умять килограммов семь фастфуда в один присест, — Фурухаши потянул Хару от стены, лишь слегка поморщившись от удара током.
Хара вырвал руку из его хватки и зашарил по карманам в поисках жевательной резинки. От зубов у него летели искры.
— Лучше бы я, блин, был под кайфом, — пробормотал он, уставившись на тротуар и избегая смотреть на Фурухаши.
Фурухаши молча раскрыл зонтик. Следить за наймитами Имаеши всегда было нелегко. Они проскальзывали сквозь кирпич и бетон как сквозь воду, растворялись в тенях и выходили из них. Кости города подчинялись воле Имаеши, так же, как люди следовали воле Киеши или Ханамии.
Сакурай Ре много бродил в одиночку. Он безостановочно извинялся по любым поводам: за случайные столкновения, за кашель, за то, что споткнулся. Слежка раздражала. Хара лопнул очередной пузырь.
— Нельзя его вырубить и допросить, а?
Фурухаши покачал головой, и Хара издал разочарованный стон.
— Ты говорил, что хочешь заняться делом.
— Но не охрененно унылым же! — Хара потер нос рукавом. По крайней мере, кровь из ноздрей не капала. «Горизонт» творил с капиллярами скверные вещи. У Хары было с полдесятка синяков, которые то появлялись, то исчезали. — Не понимаю, что такого мог сделать этот засранец, чтобы Ям так разволновался.
Фурухаши не ответил. Вслед за Сакураем они зашли в бар и устроились в темном углу. Сакурай уселся перед барной стойкой, сгорбившись над стаканом и ссутулив плечи. Фурухаши глотал соленую водичку из своей бутылки. Хара заказал себе ужасное ядерное пойло, вытянул из кармана небольшой мешочек и добавил в стакан порошок, отчего напиток сделался почти черным.
Фурухаши покосился на стакан, но ничего не сказал.
Он никогда не спрашивал, что именно Хара творит.
Хара сделал большой глоток и откинулся на спинку стула. Выражение его лица становилось мягче и приятнее по мере того, как мир расцветал новыми оттенками. Он улыбнулся.
— Так что там с этим мудаком? Что они с боссом не поделили?
Он имел в виду Имаеши. Фурухаши поджег сигарету, продолжая поглядывать в сторону Сакурая.
— Они были с боссом вместе.
— До или после героя-любовника из регуляторов?
— Во время, — Фурухаши не сводил глаз с Сакурая и не заметил, как уставился на него Хара. — Они втроем были вместе. Ханамия почти не появлялся в лавке, заправляли всем Сето и Ямазаки, а я выполнял поручения.
Фурухаши выдохнул облако дыма.
— Они разошлись за пару месяцев до того, как Ханамия тебя привел.
Хара запрокинул голову и уставился на потолок.
— Вот как.
— Смотри. Он что-то задумал.
Хара склонил голову. Сакурай сидел прямо, напряженно уставившись на человека в очках и форме регулятора, только что зашедшего в бар. Новый посетитель Сакурая вроде бы не заметил. Он снял длинный плащ, поздоровался с кем-то за одним из столиков.
Сакурай не моргал. Рот его сложился в недовольную гримасу. Регулятор, на которого он смотрел, издал придушенный всхрип и схватился за шею. Глаза у него распахнулись от ужаса, горлом пошла кровь, и он упал замертво, не успев даже закашляться. В баре началась суматоха.
Фурухаши и Хара уставились на Сакурая, который по-прежнему сидел у барной стойки. Сакурай отпил из своего стакана и посмотрел на них в ответ.
***
Архивисты в департаменте не заметили ничего неладного, кроме странного сквозняка и нескольких коробок, поставленных не туда.
Сето проплывал сквозь полки в поисках нужной информации, не теряя при этом из виду выхода. Всего лишь метафизическая трещинка в стене, но пока регуляторы не знали о ее существовании, он мог войти и выйти незамеченным. Если они запечатают ее, пока он внутри, ему придется прорываться с боем и бежать.
Он не ожидал увидеть в архиве Киеши. Сето замер и заглянул Киеши через плечо, стараясь не подходить слишком близко. Никто не знал точно, на что именно способен Киеши, так что лучше было проявить осторожность.
«...традиционно сирены и русалки сообща охотились на неосторожных моряков, направляя их корабли к скалистым берегам».
И зачем Киеши понадобилась информация о сиренах и русалках? Сето нахмурился — или нахмурился бы, если бы у него было лицо.
— Теппей, — позвал кто-то. Киеши оглянулся, Сето проследил за направлением его взгляда. Его напарница, побледневшая, стояла у начала стеллажей.
— Что? Что случилось? — спросил Киеши.
— Хьюга мертв, — отозвалась Рико. — Его убили.
— Что?
— Прямо посреди бара. Свидетели говорят — просто упал безо всякой причины, но… Ты должен увидеть сам.
Киеши ушел вместе с ней. Сето поколебался, не последовать ли за ними, чтобы было что рассказать Ханамии. Затем вспомнил, что выход только один, и решил все же раздобыть информацию, за которой пришел, пока есть возможность.
И все равно он сообщит новость Ханамии. Упоминания заслуживает все, способное вывести регуляторов из равновесия.
***
По дороге к пристани Киеши хранил молчание, хотя обычно был не прочь поболтать. Они очень давно работали с Хьюгой, и Рико сама не была готова нарушить тишину. Если бы он умер от естественных причин, было бы легче. Но то, что с ним произошло...
Внутренности словно ножницами покромсали. Все было изрезано на кусочки безо всякой нужды. Ни Рико, ни Киеши раньше такого не видели.
Они должны были хранить подробности в тайне до тех пор, пока не выяснится, кто или что убило Хьюгу. Департамент немедленно засекретил всю информацию об убийстве.
До поимки преступника они должны будут притворяться, что жизнь идет своим чередом.
— Тебе не обязательно приходить, — говорила Рико, — я знаю, вы были близки. Я могу допросить его сама.
Киеши отказался:
— Нет, ты же знаешь правила.
— Прежде они тебя не волновали, — однако Рико его понимала. Киеши нужно было отвлечься, иначе мрачные мысли погребут его под собой. Если они не могут говорить о смерти Хьюги, то хотя бы могут выполнять свою работу.
Ей тоже так было легче.
— Так вот, сирена, — продолжила Рико, — думаешь, он что-нибудь нам расскажет?
— Не знаю, — признался Киеши. — Но нужно же с чего-то начинать.
Легкий ветерок с залива доносил вскрики и визг стаи, странным эхом отдающиеся на другом конце улицы. Как и многое на пристани, бар стоял полуразрушенный. Здание местами проели ржа и гниль, и оно постанывало на ветру. Единственное, что содержали в порядке — так это сцену. Там был установлен помост, на центральной перекладине которого и устроился сирена, сжимая когтями старое дерево.
Он чистил перья, которые сияли будто золото, и выпевал время от времени несколько пробных нот. Посетители вздрагивали в такт. Киеши знал, что выступления были прекрасны, но не шли ни в какое сравнение с истинной песнью сирены, которая сводила людей с ума, точно наркотик.
Сирена посмотрел на них поверх крыла и опознал значки регуляторов.
— Владелец в своем кабинете, — сказал он, отворачиваясь.
— Мы хотели бы поговорить с вами, — Рико подошла поближе к сцене. — Кисе Рета, верно?
Кисе смотрел на них, переминаясь на перекладине. Киеши не был в этом баре завсегдатаем, но знал, почему люди сюда приходили. Точно не из-за мерзкого пойла или атмосферы.
Только из-за сирены.
— Зачем это вам? — спросил Кисе.
— Мы хотели уточнить, что вам известно о русалках, и узнать, почему стая вернулась так рано.
Кисе улыбнулся и бросил через плечо:
— Эй, Мидоримаччи! Тут регуляторы хотят знать про русалок.
Из-за занавеса выступил высокий человек, выглядевший на первый взгляд очень сдержанным и спокойным. Он носил кипенно-белые перчатки, и Киеши решил, что это, должно быть, и есть «предсказатель с красивыми руками», которого упоминал Имаеши. Мидорима перевел взгляд с Кисе на Теппея и Рико, и хотя он ничего не сказал, было видно, что он им не рад.
Кисе сложил крылья и улыбнулся Рико:
— Так почему вы решили спросить о рыбах у птицы?
Рико раздраженно посмотрела на него.
— Не надо увиливать, Кисе. Мы знаем, что вы, пернатые, охотитесь вместе со стаей.
Кисе и ухом не повел.
— Значит, мои матери и их матери достигли взаимовыгодного соглашения. При чем же здесь я?
— Мы просто хотели узнать, почему они вернулись так рано, — повторил Киеши, глядя на Кисе и Мидориму, стоящего рядом с ним.
Предсказатель уставился на него, почти не мигая. Кисе, продолжая улыбаться, выгнулся и устроил подбородок на макушке Мидоримы.
— Вы замки свои построили на песке, и море их поглотит, — проговорил тот низким голосом.
— И что это должно значить? — уточнила Рико.
— Ветер говорит об этом, — сказал Кисе. — Море волнуется, и русалки это чуют. Весь город уже проржавел.
— Твой друг, тот, который изгибает город вокруг себя, может сообщить тебе больше.
— Он мне не друг, — поморщился Киеши.
Мидорима пожал плечами.
— Был им, — он перевел взгляд на Рико. — От вас обоих несет смертью.
Рико вскинулась.
— Русалки, — продолжал настаивать Киеши, — что вы можете рассказать о стае?
Кисе выпрямился, распушил перья. Он сиял будто золото.
— Они ждут волну.
***
— Нужно было арестовать этого пафосного цыпленка, — шипела Рико сквозь зубы. — Он ведь сирена. Уверена, не один его клиент исчез бесследно.
— Нам не в чем его обвинить, — возразил Киеши.
— В нарушении общественного порядка, — предложила Рико, — создании помех официальному расследованию, в том, что он — пернатая заноза в заднице.
Она заметила выражение лица Киеши и затихла.
— Давай по чашечке кофе до возвращения в офис. Нам незачем киснуть в этих серых стенах.
Она попыталась улыбнуться, но они оба почувствовали фальшь.
Мидорима перед их уходом добавил кое-что еще.
— Вы трое, — сказал он, глядя на Киеши, — зашли в слишком глубокую воду.
— Мы трое? — переспросил он.
Мидорима кивнул.
— Тот, кто ходит сквозь кости города, тот, кто крадется в его подбрюшье, и ты.
Челюсть у Киеши затвердела. Он задумался над тем, что именно стало известно предсказателю. Не исключено, что Имаеши частенько заглядывал в этот бар, и потому Мидорима обо всем знал. Но Киеши нутром чуял, что это не так. Имаеши не интересовали предсказания, он не доверял сиренам и любым другим существам, способным заморочить голову.
Зачем Мидориме вообще нужно было вспоминать эту старую историю?
Рико затащила Киеши в крошечное кафе, где они в тишине выпили сначала по чашечке кофе, потом по второй, а затем просто сидели в молчании, глядя на улицу за окном.
— Как думаешь, что он имел в виду под «волной»? — спросил Киеши.
— Не знаю, — ответила Рико, — но мне это не нравится.
Глава 5. Фитиль
Глаза Хары остекленели.
Они торчали в подземке, и Фурухаши, присев, вычерчивал мелом на бетоне печать. Каждый раз, когда мимо проезжал поезд, по Харе пробегал приятный разряд электричества. Волосы его наэлекризовались, и между прядей периодически вспыхивали искры. Прохожие, завидев их, начинали шагать быстрее.
Хара думал: вот было бы здорово, если бы они остались только вдвоем.
По позвоночнику вверх поползли дрожь предвкушения и легкое покалывание, предупреждая о приближении поезда. На кончиках пальцев сформировался разряд, потек по предплечьям, по плечам вверх. Фурухаши продолжал широкими размеренными штрихами вырисовывать печать.
Никто в Кирисаки не рисовал печати так, как Фурухаши. Ханамия придумывал их на ходу, у Сето была одна, на его кушетке, применять остальные он не считал нужным, а Ямазаки магию печатей недолюбливал. Говорил, что ей не хватает гибкости.
Но печати Фурухаши не были похожи на те, что рисуют в книгах. Хара никогда подобного не видел: они были четкими и аккуратными, однако без резких штрихов. Они выходили плавными, со множеством петель и переплетающихся линий, похожими на морские анемоны, а не на печати.
Фупухаши остановился, осмотрел результат и встал.
— Хорошо, — сказал он Харе, — ты готов?
Хара застонал и тоже встал, втягивая в себя воздух. Только что прибывший поезд уже снова трогался, и дрожь опять пробежала по позвоночнику.
— Повтори, зачем мы это делаем?
— Мы хотим отправить Имаеши сообщение, так же как он отправил сообщение нам. За этим нас Ханамия и послал.
— Ясно, — Хара, разминая плечи, ступил прямо в центр печати и ухмыльнулся. — Тыщу лет этого не делал.
Фурахаши потер горло и уселся на бетон.
— Развлекайся.
Хара сбросил ботинки и пинком вышвырнул их за границы печати. К станции приближался поезд. Искры разлетались от края печати, поднимаясь все выше по мере его приближения.
В городе не было ни одного события, которое Имаеши не сумел бы отследить. Хара снова повел плечами, вытягивая электричество из рельсов. Бело-голубые разряды почти добрались до потолка. До Хары будто сквозь пелену доносились крики, требования немедленно прекратить.
Яснее всего он видел Фурухаши. Тот сидел напротив и глядел на него.
— Обрати внимание на это, мудак, — пробормотал Хара и вскинул руку вверх.
***
Сето щелкнул шеей.
— Говорят, на северо-востоке произошел мощный взрыв, — он посмотрел на Хару. — Ты, часом, не в курсе?
— Понятия не имею, о чем ты, — пробормотал Хара с набитым ртом. Фурухаши курил в углу. Они сидели вокруг стола Ханамии, в его офисе, выпивали и делились наблюдениями. Ямазаки закрыл лавку на ночь и готовился к наступлению темноты. Тем, кто бродит по улицам в ночи, доверять нельзя.
— Обвалилось полтуннеля метро, — продолжил Сето, прислонившись к стене и позевывая. — Еще — кто-то выполнил странную печать, как я слышал.
— А ты что? — Ханамия сновал по комнате туда-сюда. — Нашел что-нибудь про эту дрянь?
Он указал на коробку, в которой хранилось странное кольцо.
— Совсем немного, — признался Сето. — Не думаю, что оно может причинить вред.
— Мы с Харой проследили за Сакураем до паба.Он убил того очкарика, который вечно отирался рядом с Киеши.
Фурухаши глубоко затянулся.
— К очкарику он не прикасался, и я не видел, чтобы он читал заклятие. Просто посмотрел на него так, будто видит насквозь.
— Мы и моргнуть не успели, — вмешался продолжающий жевать Хара, — как очкарика стошнило кровью, и он помер.
Ханамия пнул стул так, что тот врезался в стену.
— Чего же этот хренов мудак добивается?
Непрошеные подарки, новичок, который вздрагивал от резких движений, но мог убить человека взглядом — во всем этом не было смысла, и Ханамию это бесило.
— Босс, — позвал Сето. — Можно с тобой минутку переговорить?
— Ага, ага. Все, кроме Сето, вышли. Идите спать или чем вы там занимаетесь, когда не околачиваетесь здесь.
Ханамия прислонился к окну, дожидаясь, пока остальные выметутся из офиса. Выходя, Фурухаши затушил окурок о ладонь и сделал большой глоток морской воды.
— Ты, — Ямазаки повернулся к Харе, — идешь спать.
— Заки, да я уже спал.
— Богом клянусь, если мне придется тебе врезать…
Дверь за ними захлопнулась.
Сето встал, потянулся.
— Босс, — позвал он тихо, — насколько я могу сказать, кольцо — это обычный подарок. Так, безделушка.
— Фигня, — отмел предположение Ханамия.
— Он впервые показался в лавке после того, что произошло...
— Да, и ему повезло: я был так великодушен, что не убил его на месте.
— Босс.
Ханамия посмотрел на Сето. Они начинали вдвоем: держали на плаву вшивую лавку со старьем, продавали украденные часы, наркотики и потрепанные колоды таро. Когда к ним прибился Ямазаки, они расширили бизнес и занялись продажей артефактов позанятнее. Затем на пороге объявился Фурухаши, у которого не было при себе ничего кроме одежды, в которой он пришел, и пачки сигарет, и заявил, что готов уладить любое дело, которое нужно разрешить по-тихому. А потом добавился и этот неуправляемый, которого — как пить дать — прибьют когда-нибудь.
Но это всегда, всегда была лавка Ханамиии и Сето.
— Что?
— Я просто хочу сказать, что эта безделица, — он указал на коробку, — попытка Имаеши извиниться. Даже поспорить готов.
Ханамия фыркнул и помотал головой.
— Макото, блин, вы были вместе несколько лет. Я не удивлюсь, если он скучает по тем отношениям, которые были у вас троих до того, как все полетело в тартарары.
— Он пожинает то, что посеял. Если всходы ему не по душе, так это его проблемы.
Сето пожал плечами.
— Как скажешь, босс, — он взял со стола бутылку пива, кивнул Ханамии. — На дорожку.
— Я бы предложил отоспаться, но тебе это неактуально.
— Собирался сегодня почитать кое-что, — Сето замер у выхода. — Босс, еще одно. Я не хочу, чтобы Хара и Фурухаши продолжали слежку за Сакураем.
Ханамия кивнул.
— Сам разберешься?
— Сделаю что смогу, — Сето отпустил дверь, и она закрылась со щелчком, отрезая офис от шума лавки.
Ханамия достал еще пару банок пива. Он был слишком трезв для того, что собирался сделать.
***
«После того, что случилось».
Сето легко было говорить так, будто произошедшее — просто результат неудачного стечения обстоятельств. Будто бы они не понимали ясно, что Имаеши знал, на что идет и от чего отказывается.
В то время все казалось таким простым и понятным. Они трое знали друг друга еще со средней школы. Тогда они были только глупыми детьми, которые и знать не знали, что именно делают. Они провоцировали друг друга, экспериментировали с чарами и заклятьями, едва не разнесли немалую часть пустующих зданий, в которые пробирались среди ночи.
Никто не понимал, почему Теппей, «такой славный мальчик», водится с Имаеши и Ханамией. Имаеши до сих пор смеялся, когда вспоминал всеобщее недоумение.
Незадолго до семнадцатилетия Имаеши нашел себе наставника. Ханамию сама идея ученичества бесила — все, что знал, он выяснил методом проб и ошибок. Но Имаеши хотел учиться у наставника, потому и отыскал Харасаву.
Харасава никогда не нравился Ханамии. Киеши обвинил его в излишней подозрительности и иногда присоединялся к Имаеши, чтобы поговорить с Харасавой. Ханамия его видеть не мог и злился, что Имаеши и Киеши к нему прислушиваются.
Но он терпел. Пытался игнорировать собственную неприязнь.
Он думал, что сумеет приспособиться.
***
Он уже почти уснул, когда Шоичи вернулся домой. Было поздно, но Теппей еще не ложился: читал, пытаясь подготовиться к собеседованию на должность регулятора.
Макото слышал, как они переговариваются.
— Хей.
— Хей.
Вздох, скрип кресла.
— А где Макото?
— Уже лег. Что тебя так задержало?
— Придумал кое-что интересное. Только для реализации нужно куда больше работы, чем я ожидал, — голос у Имаеши был усталый. — Харасава помогает мне разобраться.
— Макото это не понравится.
— Ему ведь не обязательно об этом знать?
***
Они всегда придумывали что-то новое, расширяя границы возможного. Но только Шоичи никогда не рассказывал, над чем работает, пока не добивался идеального результата. Он на долгие часы пропадал в неизвестном направлении, изучая город так, словно собирался погрузиться в него, будто в воды морские.
Макото хотел бы злиться на него за это. Его терпения хватило так надолго лишь благодаря Теппею.
Теппей был тот еще проныра, чтобы там все ни считали. Большинство людей и не подозревали, что он умеет творить чары. Только удивлялись тому, что рядом с ним легко и приятно находиться. И разве что изредка задавались вопросом, почему никто и никогда не сердится на Теппея, кроме Айды — редкое исключение, — и почему все обычно идет так, как Теппею бы хотелось.
Эта его способность ужасно раздражала Макото. Стоило ему только начать закипать, как Теппей замечал это, и Макото тут же чувствовал, как спокойнее бьется сердце, как растворяется злость.
Она не уходила полностью, на этот счет у них были правила, но чары позволяли Макото сохранять спокойствие куда дольше, чем обычно.
Статус кво сохранялся до тех пор, пока Теппей не начал работать на департамент, уходя на работу, как и все они.
Сето первым заметил, что Макото начал хандрить и чаще выпивать, когда они работали в лавке. Фурухаши тогда был совсем зеленым, проводил ночи, отсыпаясь в ванне с морской водой, и окуривал помещение дымом своих дешевых сигарет.
— Босс, ты как?
— Этого мудака нет три ночи подряд. Во что он ввязался, он мне не рассказывает, — Ханамия сделал глоток прямо из бутылки. — Теппей уже тоже на взводе, я же вижу.
Он посмотрел на Сето.
— Выясни, чем он занят.
Сето моргнул.
— Ты уверен? Босс, ты же меня никогда не просил…
— Меня достало это дерьмо. Я хочу знать, что происходит.
Сето кивнул, забрал у Ханамии бутылку и сделал долгий глоток.
— Посмотрю, что можно выяснить. Но тебе, Макото, придется кое-что мне пообещать.
— Да?
— Если новости тебе не понравятся, — Сето поморщился, — не проси нашего нового чешуйчатого друга решить проблему. Это между вами тремя.
Макото кивнул.
— Мы сами втроем разберемся.
— И подальше от лавки, — добавил Сето. — Нечего гадить там, где ешь.
@темы: Фанфик, Фэнтези, The Rainbow World. Другие миры, День кроличьей норы, Kirisaki Daiichi Team
Как позитив, кроме хэ, очень порадовал сирена-Кисе - "пернатая заноза" и Мидорима, который "...хотя ничего не сказал, было видно, что он им не рад" - это улыбнуло)
Спасибо огромное за перевод!
Спасибо огромное за перевод!
Ваша команда на этом фесте офигенна, уже второй раз буду мучительно выбирать, какой текст писать в голосование
большое спасибо, что прочитали!
Меня нуар тоже покорил, очень интересно было над этим текстом работать.
Stella Del Mare,
порадовал сирена-Кисе - "пернатая заноза"
Кисе - та еще птица)
Спасибо за комментарий!
Altie,
спасибо за комментарий и что остаетесь с нами, надеемся, наши работы вас и дальше будут радовать :sun:
спасибо!
меня сеттинг тоже страшно порадовал, жаль, что автор больше по этому миру не написал
спасибо за отзыв!
читать дальше
RiZ13,
мне было за радость)
Спасибо за комментарий)