
Автор: Yosen Team
Бета: Yosen Team
Сеттинг: космоопера
Размер: ~19000 слов
Пейринг/Персонажи: Мурасакибара Ацуши/Химуро Тацуя, команда Йосен
Категория: слэш
Жанр: романс, приключения
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Случайное знакомство с капитаном Химуро меняет жизнь Ацуши в неожиданную сторону
Примечание/Предупреждения: вселенная сериала "Светлячок", вольное обращение со вторым каноном
Скачать: doc | fb2

Ацуши поерзал, пытаясь удобнее устроиться на жестком стуле, и оперся локтем на барную стойку. Сквозь гул голосов и навязчивую музыку пробивался стук бильярдных шаров — судя по неожиданно четкому звуку, или настоящие, или хорошая голограмма. Наверняка здесь играли на деньги — и вряд ли на кредиты, скорее на привезенные с периферии платиновые монеты. Ацуши оглянулся на собравшуюся вокруг бильярдного стола шумную компанию и снова уставился на мутную жижу в своей кружке. Пусть играют хоть на монеты, хоть на краденое добро, Ацуши это больше не касалось. Разбираться с незаконным оборотом валюты — дело Интерпола, а не простых гражданских. Мысль отозвалась уже привычным глухим раздражением, и Ацуши слишком резко отодвинул кружку, оставив на стойке маленькую липкую лужицу. Бармен — низкорослый бородач с огромным пивным животом — мрачно глянул исподлобья, но промолчал.
Рядом с переполненной пепельницей кто-то оставил маленький игральный кубик, самый обыкновенный, с черными точками на светлых гранях. Ацуши повертел его в пальцах, ощупывая скругленные ребра, и сжал в кулаке. Просиживание штанов в баре совершенно точно не решало проблем, нужно было перестать тянуть время, поехать на вокзал и взять билет на ближайший рейс до родного города. Ацуши даже думать не хотел, как именно он будет объяснять родителям свое неожиданное возвращение. Может быть, стоило позвонить Наото, чтобы она подготовила отца, а тот поговорил с мамой…
Мрачные мысли разогнал возмущенный вопль. Стук шаров за спиной прекратился, вместо него зазвучали перекрывающие шум сердитые голоса. Ацуши бросил взгляд через плечо: возле бильярдного стола назревала драка. Четверо недружелюбных на вид и едва ли трезвых громил окружали невысокого типа в коричневой куртке. Наверное, не поделили выигрыш или поймали жулика на нечестной игре. Ацуши понятия не имел, возможно ли сжульничать в бильярде, но местные умельцы наверняка нашли способ. Сзади раздался чей-то короткий вскрик, а потом грохот — потасовка началась, и, судя по звукам, кого-то уже уронили на стол. Бармен торопливо выбрался из-за стойки и бросился к лестнице — видимо, на втором этаже отсыпался вышибала. Это был отличный момент, чтобы уйти, не расплачиваясь за ужасное пиво. Брать деньги за такую дрянь — практически федеральное преступление, а потакать преступникам значит содействовать нарушению закона.
Ацуши уже начал подниматься на ноги, когда в спину с размаху влетело что-то большое и тяжелое. Край стойки больно врезался в живот, а проклятая кружка с пивом опрокинулась, оставив на комбинезоне вонючее мокрое пятно.
— Ты тут чего расселся, сопляк? — В спину снова толкнули, на этот раз слабее.
От злости стало трудно дышать. Все скопившееся за последнюю неделю раздражение рвалось наружу. Ацуши обернулся, встречая мутный взгляд налетевшего на него ублюдка, и от души впечатал кулак прямо в гнусную рожу. Пьянчуга рухнул на спину, приложившись затылком о деревянные половицы, и то ли потерял сознание, то ли просто заснул. Ацуши закинул на плечо рюкзак, перешагнул через неподвижную тушу, с трудом подавив желание пнуть напоследок, и направился к выходу.
Драка продолжалась, но теперь коротышка в куртке отбивался только от двоих нападающих — один из четверки неподвижно валялся на столике, а еще одним, видимо, был тот придурок, которого вырубил Ацуши. Дела у коротышки пока шли неплохо: он размахивал стулом, не подпуская противников к себе, и красочно матерился на китайском, даже лучше, чем Аомине.
Ацуши попытался пройти за спинами нападающих, но один из них то ли принял его за союзника коротышки, то ли решил отомстить за приятеля и преградил дорогу.
— Куда намылился, сучий… — договорить он не успел.
Ацуши ударил его в челюсть и быстро прошагал к выходу мимо рухнувшего тела. Хорошо, что пьянчугам много не надо, не хватало еще ввязаться в серьезную драку в первый же день на Персефоне. На пороге он, не удержавшись, оглянулся: коротышка как раз опускал стул на голову последнего громилы. Ацуши хмыкнул и протиснулся сквозь низкий дверной проем на свежий воздух. Пора было убираться подальше от вонючего бара, пока не поднялся шум.
***
Зудящий гул двигателей взлетающего корабля ввинчивался в уши, легко перекрывая гомон пестрой толпы и лязг жестяных бочек. Ацуши проводил взглядом новенький Фенрис с ярким логотипом транспортной компании на обшивке; пальцы на ногах поджались сами собой — ступни гудели, как будто под подошвами вибрировала палуба. Ацуши всегда ненавидел это ощущение — старые патрульные катера на взлете трясло, как желток в блендере. А теперь от мысли, что в ближайшее время получится полетать разве что на такси в черте города, стало неуютно, как будто из жизни ушло что-то очень важное, а Ацуши даже не заметил.
На руку упала холодная капля, и Ацуши, спохватившись, быстро накрутил нитку мороженого-планеты на палочку. Последний раз он покупал такое на Шионе, но на том рассаднике китайских стереотипов невозможно было найти сладость, не залитую тремя слоями приторной карамели.
Ацуши осторожно укусил плотный шарик сбоку, стараясь не задеть его носом, и чуть не зажмурился от удовольствия — настоящий кайф после нескольких недель на протеине и консервированных овощах. Даже настроение немного улучшилось, а нагретый солнцем металлический контейнер показался довольно удобным, хотя на комбинезоне наверняка уже отпечатался след ржавого края.
На свободную посадочную площадку, надсадно воя двигателем, опускался старенький корабль класса Королек. На чем только люди не передвигались, Ацуши на таком корыте даже сто метров в атмосфере не рискнул бы пролететь, не то что добираться до спутника.
Он вздохнул и снова откусил от подтаявшего мороженого. Вид взлетающих и заходящих на посадку кораблей не приносил ничего, кроме глухого раздражения и скуки. Ацуши и сам не знал, зачем вернулся в Док, тянуть время не имело никакого смысла и казалось глупым: проводить ночь в поезде — то еще удовольствие, куда удобнее добраться до дома родителей к вечеру. Мама вряд ли захочет начинать допрос на ночь глядя, а утром можно было бы проснуться пораньше и уйти из дома, пока она не встала. Все равно нужно будет поспрашивать насчет работы, не хватало еще присесть на шею родителям и братьям.
С другой стороны, работу можно начинать искать прямо в Доке: на Персефоне всегда не хватало водителей грузовых судов, а пилотирование кораблей было единственным навыком Ацуши, применимым в жизни гражданских. Если не считать переноса тяжестей с места на место и работу вышибалы в каком-нибудь не слишком респектабельном заведении.
К регистрационному аппарату, что стоял в метрах десяти от контейнера Ацуши, подошел мужчина, одетый в смутно знакомую коричневую куртку. Ацуши присмотрелся и хмыкнул — надо же, тот самый коротышка из бара. Или откупился от местного шерифа, или успел смыться до прибытия полицейских. Судя по тому, как он оглядывался по сторонам, пока автомат обрабатывал его посадочную карточку, — скорее второе. Зря беспокоился — если за те два года, что Ацуши не был на родине, ничего не поменялось, полицейские в Доке даже удостоверение в собственном кармане находили с трудом, не то что человека в пестрой толпе улетающих и вновь прибывших. Удивляться тому, что здесь покупали, продавали и вывозили на Периферию любую дрянь, вплоть до живого товара, не приходилось.
Автомат ярко мигнул зеленой лампочкой, сообщая о снятии блокировки взлета. Коротышка бросил использованную карточку в урну и вдруг направился прямо к Ацуши. Этого еще не хватало. Неприятностей на один день было более чем достаточно, а на то, что коротышка хочет просто поблагодарить за помощь, Ацуши не особо рассчитывал — от этого человека даже издали ощутимо тянуло проблемами. При воспоминании о глупой потасовке сильнее заныла ушибленная правая рука, и Ацуши понадеялся, что сломал челюсть хотя бы одному из пьяниц.
Коротышка подошел к контейнеру и остановился прямо напротив Ацуши, расслабленно опустив руки и явно стараясь выглядеть не угрожающе. Вблизи он оказался не таким уж маленьким — примерно одного роста с сидящим Ацуши и примерно того же возраста.
— Надо же, какое совпадение, не думал, что встречу тебя еще раз. — Парень улыбнулся, не показывая зубов. — Помнишь меня?
Ацуши проглотил последний кусочек мороженого и очень осторожно слизал остатки с пластикового крепления. Однажды в детстве он укусил маленький крючок так неудачно, что тот зацепился за брекеты, и пришлось вместо парка аттракционов ехать в больницу, к тому же рот ужасно болел. Брекеты Ацуши давно не носил, а привычка есть мороженое аккуратно осталась.
Парень стоял молча, терпеливо дожидаясь ответа, и не похоже было, что он уйдет, если продолжать его игнорировать. Ацуши выбросил палочку от мороженого куда-то себе за спину и вздохнул:
— Смутно припоминаю.
Он сразу пожалел о сказанном — парень, кажется, воспринял ответ как готовность к беседе.
—Я видел, как ты дрался в баре, — вежливая улыбка на секунду стала почти хищной, — впечатляет. Управлять кораблями умеешь?
— Смотря какими. — Ацуши пожал плечами.
Садиться за штурвал тяжеловозов или больших военных крейсеров он бы не рискнул, а лицензия у него и вовсе была только на пилотирование патрульных катеров. Впрочем, едва ли этого типа интересовали официальные разрешения.
— Грузовик средней мощности. Я занимаюсь перевозкой товаров для частных клиентов, ничего особенного, в основном до ближайших периферийных планет. — Его цепкий взгляд и закрывающая половину лица челка определенно не внушали Ацуши доверия. — Мне в команде не помешал бы еще один человек, ты случайно не ищешь работу?
Перевозка грузов, как же. Ацуши готов был поставить последние деньги на то, что парень провозил контрабанду с Периферии. И, скорее всего, еще и пиратствовал, подкарауливая скверно защищенные корабли переселенцев и мелкие торговые суда. Ацуши пару раз видел, что пираты оставляли за собой: выпотрошенные вплоть до запчастей корабли-призраки с кучей гниющих трупов на борту. Убивали, как правило, только мужчин — женщин и детей чаще забирали с собой, чтобы продать работорговцам, но иногда живой товар не требовался, и тогда целые семьи расстреливали или выкидывали в открытый космос. А еще он слышал про города на периферийных планетах, которые месяцами не могли дождаться еды и медикаментов, потому что курьеров перехватывали по дороге.
Ацуши сунул руки в карманы комбинезона и сжал кулаки. Не то чтобы он когда-то был до зубовного скрежета правильным и идейным борцом с преступностью, как Мидорима, но космические пираты оставались самыми беспринципными отморозками в обитаемой вселенной. Будь у Ацуши полномочия, он бы издал указ никогда не брать их живыми. И хотя у него больше не было полномочий даже задерживать или арестовывать предполагаемых преступников, он мог бы, как бдительный гражданин, поднять шум, позвать портовую охрану и наплести что-нибудь. Например, что у парня в кармане подозрительный предмет, похожий на детонатор. Но это имело смысл, только если он числился в розыске, иначе через пару часов его отпустят с извинениями — потому что если парень не полный идиот, ничего запрещенного он при себе не носил, да и на корабле наверняка оборудовал пару потайных отсеков, которые не найти, даже если всю обшивку языком облизать.
— Может быть. Смотря что за работа и сколько ты планируешь платить.
Вряд ли кто-то напрямую скажет: «Я хочу, чтобы ты убивал и грабил», но вдруг парень выболтает что-то полезное? Ацуши посмотрел в лучащиеся искренним дружелюбием глаза и мысленно поморщился — нет, этот точно ничего не ляпнет случайно.
— Моей команде часто приходится доставлять грузы на периферийные планеты, в том числе довольно далекие от цивилизации. Иногда мы сталкиваемся с… затруднениями. — Парень снова улыбнулся и развел руками, как будто говорил о мелких неурядицах, а не о перестрелках. — Нам не хватает людей для обеспечения безопасности товара и команды. Я предлагаю двадцать процентов от прибыли. Сейчас нас четверо, мы поровну делим все, что остается после оплаты топлива и продуктов, с тобой будем делить на пятерых.
Если бы Ацуши и правда планировал стать наемником, то согласился бы, не раздумывая, — предложение было щедрым. Но такая карьера Ацуши не интересовала, и нужно было что-то решать: или отказаться и забыть про парня — в конце концов, он мог оказаться честным перевозчиком, — или… Глупо, но Ацуши вдруг захотелось согласиться. Попасть на корабль, дождаться, пока команда спланирует нападение на каких-нибудь несчастных, чтобы подать сигнал на волне военного флота Альянса и сдать преступников властям. Или перестрелять их и выкинуть трупы в открытый космос, если не будет времени ждать патруль. Ацуши даже в детстве не мечтал быть героем-одиночкой, сражающимся со злом во имя справедливости, но позволять пиратам убивать невинных людей он точно не собирался. А если парень и его команда все-таки не пираты, Ацуши в любой момент сможет уволиться. Все равно он не особенно торопился домой, к тяжелым разговорам и осуждающим взглядам.
Ацуши задел пальцами какой-то маленький твердый предмет в правом кармане и вытащил, чтобы рассмотреть — на ладони лежал игральный кубик из бара. Ацуши не помнил, как сунул его в карман, наверное, случайно прихватил в суматохе. В голову пришла дурацкая мысль: а что если доверить принятие решения слепому случаю? В конце концов, последнее обдуманное и сознательно принятое решение Ацуши привело к тому, что он оказался в Доке Водосточных Труб без работы и без особых перспектив. Хуже уже точно не будет. Он подбросил кубик, поймал и прижал к тыльной стороне ладони, закрыв верхнюю грань. Четное число — соглашаться, нечетное — отказываться, загадал он и убрал пальцы, не обращая внимания на вопросительный взгляд парня.
Четыре.
Ацуши решительно поднялся на ноги и с удовольствием посмотрел на будущего работодателя сверху вниз.
— Меня устраивает. Я так понимаю, трудовой договор составлять не будем.
В ответ он получил радостную улыбку и протянутую ладонь.
— К чему лишние формальности, — длинные пальцы сжали руку крепко, но не агрессивно. — Я капитан, Химуро Тацуя, уверен, мы сработаемся.
— Мурасакибара Ацуши. Показывай корабль, капитан.
***
Капитан Химуро оказался владельцем небольшого потрепанного грузовика класса Комодо. Ацуши даже впечатлился — не каждый день ему предлагали полетать практически на антиквариате. Во время войны Независимые использовали такие корабли для подвозки припасов и эвакуации раненых, а после победы Альянса Комодо перестали выпускать. Те немногие, что уцелели, распродали частным лицам. Конечно, перед продажей с кораблей демонтировали все орудия. Удивительно, что кто-то еще использовал этот хлам для полетов, а не как музейные экспонаты.
— Он летает? — Ацуши с сомнением посмотрел на старую обшивку, которую, кажется, не меняли с самой войны.
Химуро на секунду сбился с шага и впервые за короткое знакомство посмотрел на Ацуши недружелюбно.
— Летает, и еще как, — в голосе было столько возмущения, как будто при нем оскорбили святыню. — Лучше, чем все корабли, что ты видел, вместе взятые.
В этом Ацуши сильно сомневался, но спорить не стал. Какая разница, он все равно не собирался задерживаться, лишь бы это корыто не развалилось по пути.
Наполовину стертый регистрационный номер на корме и стоящий на рампе мрачный здоровяк убили последнюю надежду на то, что Химуро честно возил законные грузы.
— Эй, Окамура!— Химуро помахал здоровяку рукой. — Все готово, скажи Фукуи, можем лететь.
Здоровяк не двинулся с места и, когда они поднялись по глухо лязгающей под ногами рампе, хмуро уставился на Ацуши.
— Кто это?
Он был шире в плечах, но заметно ниже, и Ацуши уставился в ответ, выпрямляя спину. Здоровяк ему сразу не понравился.
Химуро кашлянул, привлекая к себе внимание, и пояснил, указывая сначала на Ацуши, потом на здоровяка:
— Это наше пополнение, Мурасакибара Ацуши. Мурасакибара, это Окамура, механик. Может собрать двигатель из консервной банки и двух шнурков.
Окамура нахмурился еще сильнее, как будто комплимент его расстроил, и потерял к Ацуши интерес, переключившись на Химуро.
— Если ты не выделишь денег на новые предохранители, мы скоро на консервных банках летать и будем!
Химуро не выглядел обеспокоенным, он похлопал Окамуру по руке и улыбнулся:
— Извини, сейчас лишних денег нет, но я верю в твой технический гений, ты справишься.
— Когда застрянем на какой-нибудь луне без водопровода и электричества, не говори, что я тебя не предупреждал. — Окамура вытащил из кармана заляпанных маслом штанов передатчик и скороговоркой пробормотал: — Капитан на борту, поднимай рампу.
Ацуши ненавидел, когда рампу начинали поднимать до того, как все пройдут на корабль. Аомине и Кисе делали так при любой возможности, как будто бежать по движущемуся куску металла — это круто. По мнению Ацуши, они выглядели, как идиоты. Химуро вбежал в закрывающийся шлюз последним и обернулся, кивая в сторону уходящего куда-то вглубь корабля Окамуры:
— Он пошутил, нигде мы не застрянем. Скорее всего. — Ацуши неопределенно хмыкнул в ответ, и Химуро шагнул вслед за Окамурой, сделав приглашающий жест рукой.— Пошли, покажу твою каюту. Кстати, добро пожаловать на Йосен.
Ацуши никогда раньше не слышал это слово, может, корабль назвали в честь какой-то луны или звезды. Палуба завибрировала под ногами, и он привычно схватился за стенку коридора, по которому они шли. Такой вибрации было недостаточно, чтобы упасть, но Ацуши всегда казалось, что вот-вот начнет трясти сильнее, и он чувствовал себя увереннее, держась за что-нибудь. Если Химуро и заметил, он никак не прокомментировал эти странности, просто провел его вниз по узкой лестнице к каютам экипажа.
На Тейко Ацуши приходилось делить каюту с Мидоримой — младшие офицеры на патрульных крейсерах размещались по двое. Тому это мешало больше, чем Ацуши, но он все равно почувствовал облегчение, когда Химуро открыл перед ним люк в одиночную каюту.
— Твоя личная комната. Для тебя, наверное, немного тесновато, зато есть унитаз и умывальник.
Ацуши осмотрел крошечное помещение, в котором было бы тесновато даже Куроко, и пожал плечами. В каюте стояла кровать с чистым хотя бы на вид матрасом, прикрученная к стене тумбочка и выдвижная сантехника в углу — вполне достаточно для пары недель пути, вряд ли придется летать на Йосен дольше. Хотя кровать могли бы сделать и подлиннее, спать с поджатыми ногами уж очень неудобно. Ацуши покосился на крышку люка над лестницей, пытаясь рассмотреть, на месте ли задвижка.
— У нас принято стучаться, прежде чем входить, но если захочешь закрыться изнутри, замок в полном порядке, — Химуро заметил его взгляд и понял правильно. — Можешь оставить вещи здесь, остальная команда сейчас на капитанском мостике, хочу тебя представить.
Ацуши бросил рюкзак возле кровати и вслед за Химуро вылез в коридор. Каюты не закрывались снаружи, и он почти не сомневался — пока он будет знакомиться с остальной командой, Окамура как следует пошарит в его вещах в поисках оружия. Скрывать Ацуши было нечего — с Тейко он забрал только гражданскую одежду, бритву и зубную щетку, но мысль об обыске не радовала. Чертов кубик, надо было загадывать по-другому.
Пока они шли к мостику, Химуро коротко рассказывал о правилах жизни на Йосен, а Ацуши вслушивался в его акцент, пытаясь угадать, откуда он родом. Он выговаривал английские слова почти как жители Лондиниума — длинное «а» вместо «э», редуцированные согласные, — но в его речи слышалась какая-то неправильность, которую Ацуши никак не мог уловить. Химуро либо очень удачно изображал столичный говор, либо очень плохо его скрывал.
— Мы настраиваем систему жизнеобеспечения по времени места назначения, так удобнее: всегда прилетаем свежими и бодрыми, так что ужинаем через час, а через три — отбой. — В ответ на вопросительный взгляд Химуро пояснил: — Мы летим на Рилидор.
Вторая луна Джиангуина, Ацуши никогда на ней не бывал, но про систему Красного Солнца знал достаточно: холодно, мало людей, бесконечные эпидемии всякой гадости и почти ничего не растет. От Персефоны до Рилидора на таком корабле было примерно две недели пути. Знать бы еще, зачем Химуро понадобилось тащиться в этот богом забытый угол галактики, но вряд ли новичка в первый же день посвятят в подробности всех дел. Придется внимательно смотреть по сторонам, слушать и при этом ни у кого не вызвать подозрений. Если все пройдет по плану и Ацуши удастся обезвредить пиратскую банду, Интерпол задолжает ему как минимум месячное жалование инспектора.
Когда они прошли сквозь раздвижную дверь на капитанский мостик, с кресла первого пилота им навстречу поднялся крашеный блондин очень маленького роста. Он, не скрываясь, внимательно осмотрел Ацуши снизу вверх и перевел взгляд на Химуро.
— Я так понимаю, это не наш новый повар. — По такому тону понять, доволен коротышка или нет, не удалось.
— Не совсем, — капитан снова улыбнулся. Ацуши уже начали раздражать его бесконечные усмешки, как будто он не летел на пиратском судне к краю галактики, а только что выиграл дом в центре Лу-Веня. — Это Мурасакибара, он будет помогать нам сохранить головы на плечах.
Коротышка протянул руку, и Ацуши с привычной осторожностью сжал маленькую жесткую ладонь.
— Фукуи Кенске. Помогаю нашим головам и плечам не размазаться по шальному астероиду, — он посмотрел на Химуро. — Капитан, а ты не мог нанять кого-нибудь поменьше? Для симметрии?
Химуро развел руками, то ли подмигивая Ацуши единственным видимым глазом, то ли моргая.
— Извини, другого не было.
Молчавший до этого человек, сидящий в кресле второго пилота, тоже поднялся, и Ацуши на секунду показалось, что он даже выше его самого.
— Снова привел незнакомца с улицы, капитан. — Чересчур спокойный голос и нечитаемое выражение лица совершенно не понравились Ацуши. — Время не прибавляет тебе мудрости.
Захотелось сказать что-нибудь резкое в ответ, но Ацуши сдержался. Не стоило начинать ссору, чутье и так подсказывало, что если дело запахнет жареным, именно с этим парнем будет больше всего проблем.
Химуро ответил вместо него, переключая внимание высокого парня на себя:
— Это не незнакомец с улицы, он помог мне разрешить небольшой конфликт в баре, как можно было его не нанять? — Химуро посмотрел на Ацуши с гордостью, как будто хвастался личным достижением. — Я никогда не ошибаюсь в таких вещах, в последний раз я привел Окамуру.
— Вот именно. — Парень коротко кивнул Ацуши и представился: — Лю Вей.
Руку он протягивать не стал, и Ацуши это полностью устраивало. Он кивнул в ответ, не отводя взгляда от слишком спокойных глаз. Играть в гляделки было глупо, но разрывать зрительный контакт первым иррационально не хотелось, как будто это означало проигрыш.
Фукуи кашлянул, прерывая неловкое молчание, и Лю моргнул.
— Капитан, ты нашел, что искал?
Химуро будто спохватился, похлопал себя по карманам и выудил свернутый вчетверо листок бумаги.
— Да, вот координаты. Держи курс на Рилидор, я нашел нам покупателя. — Он повернулся к Ацуши и пояснил: — Мы по дешевке приобрели пару коробок семян из стандартных наборов переселенцев. За такие на Периферии можно выручить хорошие деньги, если найдется желающий купить.
Ацуши не поверил ни единому слову. Семена, как же, скорее всего они планировали затащить на корабль пару местных девчонок посимпатичнее, а потом продать их богатым извращенцам, или что-то в этом роде.
—Мне все равно. Семена так семена.
Химуро кивнул и наклонился над приборной доской.
— Фукуи, поменяешь время на рилидорское?
Из-за ворота его рубашки выскользнуло простое кольцо на цепочке, похожее на обручальное. Наверное, где-то во вселенной Химуро ждала невеста или молодая жена, девушки любят таких улыбчивых красавчиков. Может, она и не подозревала, чем зарабатывает на жизнь ее женишок.
Фукуи вернулся в свое кресло, Химуро занял соседнее, а Лю задумчиво уставился в лобовое стекло, как будто впервые увидел космос. Скорее всего, он рассматривал не мелкие астероиды, а отражение Ацуши. Отличный момент, чтобы уйти в свою каюту подальше от неприятной компании и отдохнуть от потока новых впечатлений.
— Пойду разберу вещи.
Химуро что-то согласно промычал, не отрываясь от своего занятия, и Ацуши направился к двери, спиной ощущая оценивающий взгляд Лю. Уже в коридоре он услышал недовольный голос Химуро:
— Когда я уходил в город, Окамура был в отличном настроении. Что вы опять с ним сделали?
Ацуши не сомневался, что как только он отойдет подальше, на мостике заговорят про него, но задерживаться не стал. Ему еще ни разу не удавалось подслушать что-то и не попасться, а втереться в доверие команде будет трудно, если кто-то из них застукает его под дверью.
В каюте Ацуши первым делом проверил рюкзак. Он лежал точно на том же месте, и вещи в нем выглядели нетронутыми. Или Окамура был настоящим профессионалом обыска, или на Йосен летали исключительно доверчивые люди. Слишком доверчивые для их ремесла. Ацуши впервые с тех пор, как он поднялся на борт, стало по-настоящему неуютно. Если его планировали не использовать как наемника, а, например, усыпить и продать на органы, то он крупно влип. Конечно, донорские органы почти никто не использовал — синтетические были куда надежнее и здорово снижали риск отторжения, но мало ли что творится в головах каких-нибудь ученых-маньяков. Мысль показалась глупой, но Ацуши на всякий случай решил незаметно поменяться с кем-нибудь тарелками за ужином. Просто на всякий случай.
Кровать и правда оказалась слишком короткой, а еще узкой и ужасно жесткой. Койка на Тейко была гораздо удобнее, но выбирать не приходилось. Ацуши устроил голову на плоском матрасе и только тогда понял, что смертельно устал. За те двое суток, что он добирался от Лондиниума до Персефоны на большом пассажирском корабле, поспать получилось часов восемь, не больше. Сначала Ацуши был слишком зол, потом все время мешал шум, другие пассажиры и идиот, который настроил термостат так, словно хотел сделать из корабля инкубатор. На Йосен никто не ругался над ухом, не орали дети, а температура воздуха была комфортной, поэтому Ацуши все с большим трудом удавалось держать глаза открытыми. Он закрыл люк, когда спускался в каюту, так что никто не смог бы попасть внутрь, не наделав шума. Ацуши отвернулся к стене, подложил локоть под голову и, наконец, расслабился.
Из приятной дремоты его вырвал громкий писк динамика где-то под потолком каюты. Сквозь шуршание помех чей-то голос — кажется, это Фукуи, — объявил:
— Ужин готов, кто не хочет сосать лапу, собирайтесь в столовом отсеке. От кают экипажа по коридору направо и вверх.
Мог бы и не уточнять, это все-таки не крейсер «Магеллан», Ацуши бы не заблудился. Он неохотно выбрался из кровати, выдвинул умывальник и поплескал в лицо прохладной водой. Нужно не забыть спросить капитана про мыло и полотенце. В зеркале отражалось помятое лицо с мешками под глазами и лохматыми, не слишком чистыми волосами. Ацуши быстро собрал их в хвост, убирая с лица мешающие пряди, вытер лицо воротом футболки и выбрался из каюты в коридор. Если Йосен хоть немного напоминал Тейко, то на ужин лучше не опаздывать, чтобы не остаться голодным.
Когда он добрался до пищеблока, все уже сидели за большим прямоугольным столом, и Окамура раскладывал протеин по тарелкам из кастрюли. Другой еды на столе не наблюдалось, и Ацуши обреченно вздохнул про себя. Снова протеин, на этот раз даже без овощей. Зря он не купил какой-нибудь еды в Доке, пока была возможность. Ацуши занял свободный стул рядом с Химуро и взял тарелку, которую Окамура наполнил последней. Сидящий напротив Фукуи тоже взял порцию и без особого энтузиазма помешал водянистую массу ложкой.
— Ну что, кто сегодня прочтет молитву?
Ацуши от неожиданности чуть не опрокинул чашку порошкового зеленого чая. На истово верующих команда Йосен совершенно не походила, к тому же азиаты редко исповедовали христианство. Наверное, на лице Ацуши очень явно отразилось недоумение, потому что Химуро слегка нахмурился и укоризненно покачал головой.
— Фукуи, не пугай новенького, — он повернулся к Ацуши и заверил: — Мы не сектанты-фанатики, честное слово.
Ацуши кивнул с некоторым облегчением — иметь дело с психами он не любил. Мидоримы с его полубезумной верой в гороскопы хватило, чтобы на всю жизнь внушить Ацуши отвращение ко всему сверхъестественному. Он зачерпнул полную ложку протеина и сунул в рот, стараясь не обращать внимания на гадкий привкус.
— Могли бы и подыграть. — Не похоже, чтобы Фукуи расстроился из-за неудавшегося розыгрыша. — Окамуре вот неделю никто не признавался, что Лю не глухонемой.
Окамура мрачно покосился на Фукуи и слишком сильно встряхнул солонку над своей тарелкой.
— Потому что вам заняться нечем, придурки, я чуть масло в фильтр не опрокинул, когда этот дебил со мной заговорил.
Фукуи довольно заржал, Лю хмыкнул, а Химуро поспешно поднес ко рту чашку, пряча улыбку. Ацуши перестал вслушиваться в разговоры, сосредоточившись на проглатывании протеина. Он оказался не так уж плох, если не солить, не пытаться жевать и постараться не дышать носом. Порошковый чай немного отдавал мокрыми тряпками, зато отлично забивал послевкусие. Ацуши сглатывал вязкие комки и вспоминал консервированные овощи почти с нежностью. Надо было прихватить с Тейко пару баночек.
Первым свою порцию прикончил Фукуи. Он облизал ложку, отнес посуду в раковину и пошел к выходу. Химуро отвлекся от соскребания остатков со дна тарелки и окликнул его:
— А ты куда собрался? Посуду помыть не хочешь?
Фукуи, не оборачиваясь, махнул рукой.
— Сегодня Лю моет, он мне вчера одно желание проиграл. Если что — я на мостике.
Химуро вопросительно взглянул на Лю, и тот согласно кивнул, аккуратно отпивая из чашки.
— Он не лжет, я и вправду проиграл. Фукуи глуп, желание свое потратил всего лишь на посуду.
Из коридора донеслось громкое:
— С тебя больше и взять нечего, так что мой и не умничай!
Лю ничего не ответил, продолжив пить чай маленькими глотками. Он ел почти как Мидорима: сидел идеально прямо, не опирался локтями на стол, зачерпывал протеин ложкой строго от себя. И по-английски он говорил как-то странно — слишком старомодными выражениями и тяжеловесными конструкциями, словно цитировал старую книгу. Выглядело это неестественно, как будто Лю все время старательно отыгрывал не слишком подходящую ему роль.
Ацуши запил остатками чая последнюю ложку протеина и поднялся с места. После еды сонливость навалилась с утроенной силой, и ему хотелось как можно быстрее оказаться в постели. Дожидаться отбоя не имело смысла, все равно никто не поручал ему никакой работы. Он уже вышел из отсека, когда его догнал почти выбежавший из дверей Химуро.
— Подожди, ты в каюту? Мне тоже надо заглянуть к себе.
Ацуши согласно промычал и немного замедлил шаг, ожидая, когда Химуро заговорит.
— Как тебе первый вечер на Йосен? Все в порядке?
— В полном. — Можно подумать, если бы Ацуши сказал, что кровать неудобная, а еда невыносима, Химуро взмахнул бы волшебной палочкой и все исправил.
— Рад это слышать, Мурасакибара. — Короткие ответы его явно не огорчали. — У тебя очень длинная фамилия. Не возражаешь, если я буду звать тебя по имени?
Ацуши было совершенно все равно, как его будет называть человек, которого он, скорее всего, в ближайшее время сдаст Интерполу или вообще убьет.
— Не возражаю. — Он дернул люк своей каюты и зачем-то добавил: — Спокойной ночи.
Химуро улыбнулся и махнул рукой в ответ. Только спустившись по лестнице и закрыв люк, Ацуши вспомнил, что забыл спросить про мыло и полотенце. Он снял куртку, аккуратно свернул и положил в изголовье кровати. Не самая удобная подушка, но на пару недель сойдет. В рюкзаке нашлась чистая футболка, и Ацуши начал расстегивать комбинезон, когда сверху постучали.
— Эй, Ацуши! Еще не спишь?
Стук повторился, и Ацуши оперся на первую ступеньку лестницы, дотягиваясь до защелки и толкая люк. Наклонившийся над входом Химуро продемонстрировал маленькую подушку и сложенное одеяло.
— Держи, я совсем забыл тебе отдать, — он бросил Ацуши сначала постельные принадлежности, а потом маленький непрозрачный пакет. — Тут еще полотенце, мыло, шампунь и зубная паста. Иногда мы берем пассажиров, так что держим запасные комплекты на всякий случай.
Ацуши посмотрел на пакеты в руках, потом поднял голову и взглянул в спокойное лицо Химуро.
— Спасибо, ты очень вовремя.
Тот улыбнулся и взялся за крышку люка.
— Не за что, приятных снов.
Люк захлопнулся, оставив Ацуши наедине с недоумением: Химуро обращался с ним не как с наемником, а как с новым приятелем, которого впервые пригласил с ночевкой к себе домой. Ацуши прослужил на военном флоте всего два года, но мелких преступников повидал достаточно, и таких, как Химуро, среди них ни разу не попадалось. Конечно, он мог просто усыплять бдительность, втираться в доверие, чтобы…
Так и не придумав, зачем Химуро могло понадобиться доверие наемника, Ацуши бросил подушку с одеялом на кровать и быстро выпутался из комбинезона, оставив его валяться на полу. Неплохо бы завтра спросить, где можно помыться и постирать вещи. Он переоделся в чистую футболку и с наслаждением забрался в постель, укрывшись приятно пахнущим свежестью одеялом.
Ацуши устроился на боку, поджав ноги, закрыл глаза и вдруг понял, что с момента знакомства с Химуро ни разу не вспоминал о своем увольнении. Новые впечатления отодвинули злость на второй план, к тому же не пришлось ехать к родителям. Чем бы ни закончилась эта история, Ацуши был почти уверен, что кубик все-таки выбрал верно.
Спал Ацуши крепко и без сновидений. Он проснулся было, когда прозвучал сигнал к отбою, но тут же заснул снова и в следующий раз открыл глаза за минуту до побудки. Несколько секунд ушли на то, чтобы вспомнить, где он и как здесь оказался. Потом он осознал, что чудовищно хочет есть — лучше всего что-нибудь мясное и горячее, но протеин тоже сойдет.
После звукового сигнала полумрак в каюте сменился ярким желтым светом, и Ацуши скатился с койки, потягиваясь и разминая затекшую шею — подушка была однозначно удобнее свернутой куртки, но все равно слишком плоской. Он умылся прохладной водой, хотел найти в рюкзаке бритву, но потом передумал — должны же в жизни преступника быть какие-то плюсы, например, отсутствие выговоров за неуставной внешний вид. Где-то в коридоре открылся люк, и Ацуши поспешно выглянул наружу: хотелось наконец выяснить, где находится душевая — грязные волосы уже начали раздражать.
В коридоре было чуть прохладнее, чем в комнате, и пахло дешевым мылом. Фукуи медленно и неловко выбирался из своей каюты, как будто не успел до конца проснуться. Ацуши поздоровался, привлекая внимание:
— Доброе утро. — Фукуи что-то невнятно пробормотал себе под нос, и Ацуши продолжил: — Где у вас можно помыться?
— В конце коридора налево. — Фукуи широко зевнул и уточнил: — Там сейчас Лю, можешь идти после него, если успеешь занять очередь перед капитаном.
Ацуши вернулся в каюту, быстро натянул комбинезон, выкопал из рюкзака чистую одежду, подобрал принесенный капитаном набор и поспешил в душ. Он опередил Химуро буквально на полминуты: Ацуши только прислонился к стене возле двери в душевую, как в коридоре загремел люк, и из-за поворота показался заспанный Химуро с отпечатком подушки на щеке.
— Доброе утро, Ацуши. Как спалось?
— Отлично, кровать потрясающе удобная. Если ты десятилетняя девочка.
Химуро понимающе хмыкнул.
— Да, конструкторы явно не о тебе думали при сборке. Я попрошу Окамуру, он приварил к кровати Лю дополнительный кусок, тебе тоже сделает.
Ацуши не успел поблагодарить его: дверь душевой распахнулась, и на пороге показался голый по пояс Лю, вытирающий волосы большим полотенцем.
— Беседуете обо мне?
На плече у него виднелся старый шрам, явно от пули. Химуро зевнул, прикрыв рот рукой, и потер глаза.
— Конечно, о ком еще. Ты не забыл, что завтрак на тебе?
Лю кивнул и протиснулся мимо них к выходу, умудрившись никого не задеть. Для человека его роста он двигался удивительно плавно и бесшумно. Химуро снова зевнул и тронул Ацуши за плечо.
— Ты идешь?
Ацуши вошел в душевую и заперся на защелку. За дверью громко хмыкнул Химуро, но Ацуши плевать хотел на его мнение, он не собирался рисковать: под шум воды очень удобно подкрадываться, а голый человек, застигнутый врасплох, имел меньше возможностей защититься.
Душевая на Йосен оказалась довольно просторной и чистой. Ацуши повесил полотенце и сменную одежду на крючок возле двери, а пропахший пивом пыльный комбинезон бросил в подписанный по-китайски бак для грязной одежды. На душевую кабинку кто-то наклеил нацарапанное от руки объявление: «Не дрочите в душе!» Видимо, для доходчивости сразу на двух языках — сначала на английском, а ниже и мельче — иероглифами. В углу стояла подпись: «Ваш капитан». Ну, нет так нет, Ацуши не особенно волновало, где именно дрочить, раз уж в его распоряжении была отдельная каюта.
Кабинка или изначально была рассчитана на высоких людей, или ее тоже переделал Окамура — Ацуши даже не пришлось наклонять голову, чтобы намочить волосы под теплой струей. Он с наслаждением смыл с себя пот и пыль, по привычке стараясь шевелиться побыстрее и не тратить много воды. На Тейко в душевой для офицерского состава имелось две кабинки, но в отряде их было шестеро, поэтому кто-то почти всегда ждал под дверью.
Ацуши отжал волосы, чтобы вода не лилась на пол, и выбрался из кабинки. Маленькое полотенце быстро намокло, так что одежду пришлось натягивать на влажную кожу, но это не испортило приятного ощущения чистоты и свежести. Он вышел из душевой и посторонился, пропуская Химуро. Прежде, чем захлопнуть дверь, тот обернулся на пороге и сообщил:
— Завтракать будем минут через двадцать.
Ацуши сглотнул слюну и постарался не думать о еде. Сидеть двадцать минут в столовом отсеке наедине с Лю ему не очень хотелось, поэтому он решил побродить по Йосен. Он был уверен, что не найдет ничего подозрительного. Незаметно простукивать стены в поисках тайников на таком маленьком корабле казалось невозможным, но получше запомнить расположение помещений не мешало. Ацуши спустился в трюм, не нашел там ничего, кроме пустых контейнеров, и прошел дальше, в машинный отсек, и застал там Окамуру — тот уже распутывал какой-то комок цветных проводов, сидя прямо на полу. Когда Ацуши вошел, осторожно переступая через разложенные инструменты, Окамура поднял голову и удивленно уставился на него.
— Привет, ты заблудился?
Ацуши почувствовал укол раздражения: кажется, все вокруг считали, что он в первый раз увидел корабль изнутри и вот-вот перепутает дверь в пищеблок со стыковочным шлюзом, или вроде того.
— Нет, просто осматриваюсь. Много работы?
Окамура пожал плечами.
— Не очень, просто не люблю сидеть без дела. К тому же, мне здесь нравится, лучше слышно, что он говорит. — Окамура заметил недоумевающий взгляд Ацуши и пояснил: — Йосен. Я имею в виду шум двигателя.
Отлично, помешанный на железках фанат своего дела — Ацуши таких не любил, как правило, они оказывались зацикленными на одной теме занудами, а двигатели, предохранители и прочая начинка кораблей Ацуши интересовала мало. В Академии им давали курс механики, но большую часть материала он забыл сразу после сдачи экзамена. На всякий случай он уточнил:
— Комплектация корабля стандартная?
Вопрос Окамуре явно понравился, он отложил свои провода и устроился удобнее, явно готовясь рассказывать долго и подробно. Ацуши сразу же пожалел, что открыл рот.
— Не совсем, я поменял оба движка и компрессионную установку. Когда я только пришел на Йосен, тут стояли…
На счастье Ацуши, лекцию прервали сигнал системы оповещения и голос Лю.
— Завтрак подан.
— Отлично, тогда я пошел, — Ацуши поспешил в пищеблок, оставив Окамуру собирать с пола инструменты.
В кухонном отсеке Лю доливал в чашки горячую воду, а за столом уже сидел Фукуи, нетерпеливо постукивая друг о друга двумя ложками.
— Всем доброе утро.
Фукуи помахал ложками в ответ, а Лю протянул Ацуши чашку чая, на этот раз черного.
— Доброе утро. — Дождавшись, пока Ацуши сядет, Лю поставил перед ним пустую тарелку и снял крышку с кастрюли в центре стола. — Накладывай, сколько нужно.
Протеин в открытой кастрюле почему-то оказался зеленым. Разноцветные порошки производили для детей, чтобы сделать пресную еду хоть немного привлекательной. Зачем кому-то на Йосен понадобилось покупать эту ерунду, Ацуши представлял плохо. Если только этот протеин не прихватили с какого-нибудь разграбленного корабля переселенцев.
Ацуши положил себе полную тарелку и зачерпнул ложкой вязкую массу. Возможно, стоило подождать, пока придут остальные, но он слишком проголодался, к тому же, кого на пиратском корабле волнует этикет? Фукуи проигнорировал Ацуши, а Лю покосился на него с таким видом, что стало ясно — этикет волновал его. Но мнение Лю не интересовало Ацуши, поэтому он продолжил есть, не обращая внимания на недовольные взгляды. Влажные волосы лезли в лицо и мешали, но Ацуши не мог вспомнить, куда дел резиночку, наверное, уронил где-то в душевой. На Тейко за выход к завтраку в таком виде он точно получил бы выговор от Акаши, хорошо, что Йосен — не корабль Альянса.
— Еда еще осталась? — Окамура вошел и уселся напротив Ацуши.
Лю подтолкнул к нему кастрюлю и ответил, растягивая гласные:
— Для тебя — сколько угодно, двойному подбородку — двойная порция.
— Придурок узкоглазый, — шутка Окамуру явно задела, он нахмурился и стиснул кулаки. — Ничего умнее придумать не мог?
Фукуи хохотнул:
— Да не напрягайся ты так, а то подбородок треснет.
Лю косо улыбнулся и отсалютовал ему чайником, а Окамура побагровел, но в этот раз огрызаться не стал. Ацуши присмотрелся к его подбородку — действительно, странной формой он походил на особенно уродливую ягоду клубники.
Он уже почти доел свою порцию, когда в пищеблок наконец-то зашел Химуро и плюхнулся на место во главе стола. Его мокрая челка слиплась, и стало видно, что под ней нет ни шрамов, ни глазного протеза — точно такой же серый глаз и чистая кожа. Лю протянул Химуро полную тарелку, и все принялись за еду. Ацуши никогда не понимал, какой смысл дожидаться, пока за столом соберутся все, но чужие заморочки его не касались, раз охота сидеть голодными — пусть сидят. Он проглотил последнюю ложку и поднялся с места, собираясь уйти к себе и вздремнуть.
— Подожди, Ацуши, — Химуро зачем-то протянул руку и придержал его за рукав, как будто слов было недостаточно. — У нас есть карты, не хочешь после завтрака сыграть в покер? Играем на уборку и готовку или на желания.
В покер и вообще в карты Ацуши играл не очень хорошо. На Тейко он частенько проигрывал желания, еду и щелбаны Кисе и Момои, но сидеть совсем без дела было невыносимо скучно. К тому же, он точно ничего не узнает про команду, если будет все время торчать в каюте. Ацуши опустился на место и откинулся на спинку стула.
— Ладно, давайте сыграем.
Химуро радостно улыбнулся, как будто Ацуши пообещал ему не партию в покер, а пожизненную службу забесплатно.
— Отлично, заодно включим тебя в очередь на хозяйственные дела.
Ацуши с досадой вздохнул. Зря он не отказался, может, тогда Химуро бы не вспомнил.
Через полтора часа Ацуши избавил всю команду от мытья посуды на ближайшие три дня, зато удачно спихнул свою очередь мыть душевую на Окамуру. Последний раз такой азарт он чувствовал на Тейко — до того, как все пошло наперекосяк.
***
За полчаса до входа в атмосферу Рилидора вся команда, кроме управлявшего кораблем Фукуи, собралась в трюме. Металлический ящик с товаром уже погрузили на тележку — к удивлению Ацуши, в нем действительно оказались коробки с семенами. Перед погрузкой Химуро проверял, все ли в порядке, и Ацуши смог рассмотреть содержимое коробок — куча пакетиков с картинками и названиями и ничего больше. Ацуши не сомневался, что семена ворованные, но разобраться, кто именно их украл — команда Йосен, тот, у кого они купили эти семена, или вообще нечистый на руку курьер, — вряд ли удалось бы. Интерпол на такую сделку точно не вызовешь, слишком уж мелко и бездоказательно. Оставалось ждать и наблюдать, что Химуро и остальные будут делать на Рилидоре. Не могло же быть, что они тащились от самого центра только ради продажи ящика семян.
За прошедшие две недели ничего особенного про команду Ацуши так и не выяснил, хотя проводил с ними гораздо больше времени, чем в первый день. Они играли в карты, в настольный боулинг бильярдным шаром и пустыми консервными банками, травили анекдоты — в основном, Фукуи — но о себе не говорили, Ацуши не расспрашивали и о прошлых своих делах не вспоминали. Убивать их не хотелось — они не выглядели конченными отморозками, или Ацуши совсем ничего не понимал в людях. Он решил, что даже если команда Йосен занимается похищениями и продажей в рабство, то он просто вызовет патруль, как только получит доказательства. Возможностей для этого сколько угодно: ночью на мостике никто не дежурил, и послать любой сигнал не составит труда.
— Мы приземлимся на пустыре, покупатели встретят нас прямо у корабля, так что тащить груз никуда не придется. Вы трое будете стоять у меня за спиной с большими пушками и обеспечивать представительность. — Химуро поправил пистолет за поясом. — Не думаю, что возникнут затруднения, но осторожность не помешает. Места там дикие, и живут люди не всегда по законам Альянса.
Это точно, чем дальше от Центра — тем тоньше налет цивилизации. Местные шерифы зачастую следили за порядком только номинально, а на деле покрывали принудительные браки, кровную вражду и религиозный фанатизм, доходивший вплоть до охоты на ведьм.
Окамура тяжело вздохнул и недовольно проворчал:
— Зачем ты вообще нанял Мурасакибару, если мне все равно приходится трясти пушкой и делать страшное лицо? Я механик, а не телохранитель.
Химуро невозмутимо пожал плечами.
— Затем, что три двухметровых парня выглядят внушительнее двух, так что вооружаемся, джентльмены. Ацуши, а вот это для тебя, — Окамура и Лю вышли, а Химуро снял одну из стенных панелей, открывая потайную нишу с оружием. — Выбери себе что-нибудь.
Никто не спрашивал Ацуши, умеет ли он стрелять. Он хмыкнул и снял с крепления автомат Каллахэна, точно такой же, какими Альянс вооружал военный флот. Само по себе владение оружием ничего не доказывало, мало кто летал так далеко от Центра совсем безоружным, но количество и модели вызывали подозрения.
Химуро одобрительно посмотрел на выбор Ацуши и уточнил:
— Извини, бронежилетов не выдаем.
Ацуши заподозрил бы, что не хватило бронежилета только ему, как самому малоценному члену команды, но несколько верхних пуговиц на рубашке Химуро были расстегнуты, и Ацуши прекрасно видел, что под ней ничего нет. Ладно, если кому-то нравилось играть в неуязвимого героя — это его дело и его похороны.
В трюм вернулся Лю с висящим на груди «Аспидом», а за ним Окамура с короткоствольным автоматом. Динамик зашипел, и сквозь шум помех голос Фукуи объявил:
— Эй, там, внизу, мы садимся.
Ацуши, приготовившись к привычной вибрации палубы, взялся за перила лестницы, ведущий на верхний ярус, и чуть не выронил автомат, когда корабль встряхнуло, будто от столкновения с большим астероидом. Послышалось, как Фукуи сдавленно выругался по-китайски, а потом громко пояснил:
— Простите, мелкие технические неполадки. Все под контролем, мы не падаем, никакой паники.
Ацуши выдохнул и с трудом разжал стиснутые на перилах пальцы. Чертова рухлядь, давно пора было издать закон о принудительной утилизации всех кораблей старше десяти лет.
Лю и Химуро выглядели невозмутимыми, как будто ничего не произошло, а Окамура хмурился и поглядывал в сторону машинного отсека. Наверняка ему не терпелось по уши зарыться в железки и выяснить, в чем проблема. Палуба под ногами вздрогнула последний раз, а потом двигатель заглох, и голос Фукуи опять сообщил:
— Вот мы и сели, целыми и невредимыми, можете не благодарить. Капитан, скажи, когда опускать рампу.
Химуро повернулся к команде.
— Ну что, все готовы? Окамура, займись тележкой, Лю, Ацуши, держитесь позади меня. — Он еще раз поправил пистолет и вытащил из кармана передатчик. — Фукуи, опускай.
Ацуши снял автомат с предохранителя и передернул затвор, занимая место слева за Химуро. Лю встал правее, рампа медленно опустилась, и они шагнули в холодный и серый световой день Рилидора.
Корабль приземлился на каменистой пустоши, вокруг не было ни деревьев, ни водоемов, ни признаков человеческого жилья поблизости, только чахлые низкие кустики и нагромождение валунов справа. Ацуши прислушался, пытаясь различить стук копыт или голоса — чаще всего люди на таких планетах ездили на лошадях и жили наверняка в деревянных домах без электричества. В таких поселениях обычно отдавали последние деньги за семена и удобрения — от урожая зависело выживание.
Они не услышали ни людей, ни лошадей — покупатели задерживались, или Йосен прилетел раньше времени встречи. Химуро посмотрел по сторонам и нахмурился.
— Странно, я был уверен, что мы рассчитали время…
Договорить он не успел: раздался громкий хлопок, и Лю тяжело рухнул назад. Ацуши упал на землю раньше, чем до него дошло, что случилось. Краем глаза он успел увидеть, как одновременно с ним падает Химуро, а потом раздался второй выстрел. Палили откуда-то из-за валунов. Выстрелы были одиночными, скорее всего, у нападавших была пара старых карабинов или вроде того. Ацуши перекатился назад, укрываясь за тележкой с семенами, и выпустил длинную очередь в сторону насыпи, давая Химуро возможность присоединиться к нему. Тот быстро переполз по рампе и устроился рядом, доставая из-за пояса пистолет.
— Убью Дейви, как увижу. Лживый сукин сын, хорошие деньги, честные покупатели, как же. — Он дождался двух подряд выстрелов, угодивших в ящик, и сразу после второго молниеносно приподнялся и выстрелил.
Со стороны валунов послышался короткий вскрик. Химуро ухмыльнулся и посмотрел на Ацуши сияющими глазами. Похоже, он оказался одним из тех психов, которые кайфуют от адреналина.
— Минус один. — В ящик выстрелили два раза подряд. — Возможно. А теперь давай-ка прикроем Окамуру.
Ацуши высунулся из укрытия и открыл огонь, не позволяя нападавшим поднять голову. Окамура, пригибаясь, пробежал за его спиной к неподвижному Лю и затащил его на корабль. Самое время последовать за ними и велеть Фукуи поднимать рампу. Ацуши, не прекращая стрельбу, толкнул Химуро коленом, но вместо того чтобы забежать на борт, он толкнул Ацуши в ответ и шепнул:
— Пригнись-ка. — Ацуши по привычке сделал, как велено, а Химуро откашлялся и громко позвал: — Эй, джентльмены! Давайте заканчивать с играми! Сейчас я досчитаю до пяти, и если вы все не выйдете без оружия и с поднятыми руками, пушки на моем корабле разнесут сначала эти камни, а потом мы хорошенько покружим над ближайшими деревнями. Раз! Два! Три! Четыре!
Дешевый блеф, на Йосен не было ни одного боевого орудия, вся надежда оставалась на то, что местные деревенщины ни черта не понимают в кораблях.
На счет «четыре» послышались два глухих удара о землю, и со стороны камней кто-то закричал:
— Мы выходим, не стреляйте!
Ацуши осторожно выглянул из-за ящика: на земле лежали два старых охотничьих ружья. На какое чудо надеялись люди с таким оружием, когда решились на них напасть, он даже представить не мог.
Люди, медленно вышедшие из-за валунов, выглядели как типичные жители дальней Переферии — бородатый мужик средних лет в дурацкой шляпе с загнутыми полями и три жилистых загорелых парня. Один из них зажимал ладонью рану на плече. Химуро поднялся на ноги и вышел им навстречу, не убирая пистолет. Ацуши двинулся следом, держа наготове автомат. Когда имеешь дело с сумасшедшими, нужно быть готовым ко всему. За спиной раздался надсадный кашель, Ацуши обернулся — Лю сидел, задрав толстовку и ощупывая бронежилет на груди.
Химуро остановился перед старшим и медленно и раздельно произнес:
— А теперь я хочу послушать, что за херня только что произошла. Насколько я помню, два дня назад все было в порядке.
Отлично, значит, на них напали покупатели, а не выпытавшие из покупателей информацию злодеи. Мужик сплюнул под ноги Химуро и уставился на него прищуренными глазами.
— Хочешь меня убить — убивай, не буду я ничего рассказывать.
Прежде чем Химуро успел ответить, Лю подлетел к мужику и ткнул стволом ему в переносицу, почти скалясь от злости. Один из парней дернулся было, но ничего не сделал. Ацуши почти ожидал, что Лю выстрелит, но он только шумно втянул воздух и прорычал с неожиданно прорезавшимся акцентом, характерно сглатывая окончания слов:
— Или ты, сука, открываешь пасть и поешь, что сказано, или от твоей сраной деревеньки останется только вонючее облако, дон ма?
Такой акцент Ацуши точно слышал раньше, так разговаривали уроженцы Дитона, неофициальной столицы мелких воров, жуликов и прочей шушеры. Мужик посмотрел на Лю, пытаясь оценить его серьезность, и нехотя процедил сквозь зубы:
— Нет у нас денег заплатить, вообще нет. А семена нужны срочно, иначе жрать будет нечего.
С дотациями Альянса на отдаленных планетах действительно случались перебои, а до маленьких деревень вообще мало что доходило, так что Ацуши мужика хорошо понимал. Вот только отчаянное нападение на пиратов его деревню не спасло, сейчас Химуро отдаст приказ, и их перестреляют, как собак. А Ацуши даже не сможет помешать — один с тремя вооруженными людьми на открытой местности он не справится. Если выстрелить в затылок Лю, стоящий за спиной Окамура прикончит Ацуши раньше, чем он сможет убить Химуро, и это никого не спасет.
Химуро дернул Лю за куртку сзади, заставляя отойти, и заговорил:
— Вы, ребята, полные идиоты, — Ацуши приготовился услышать приказ открыть огонь, но Химуро продолжил: — А если бы мы вас поубивали к чертям собачьим? Это очень помогло бы вашей деревне?
Мужик уставился на него с недоумением, и Ацуши его понимал — с чего бы это капитану пиратского корабля читать нотации? Химуро раздраженно поморщился и закончил:
— Забирайте семена и валите отсюда.
Ацуши показалось, что он ослышался. Мужику, судя по всему, тоже — он несколько раз моргнул и собирался что-то сказать, но Химуро уже подошел к тележке и ногой спихнул с нее ящик.
— Быстро, пока я не передумал.
Мужик понятливо захлопнул рот и жестом приказал своим спутникам забрать груз. Химуро мрачно наблюдал за ними, Лю напряженно смотрел перед собой и сжимал свой «Аспид», а Окамура неодобрительно поджимал губы. Ацуши переводил взгляд с Химуро на стаскивающих с рампы ящик парней и никак не мог осознать происходящее. В его представления о пиратах и контрабандистах бесплатная раздача ценностей совершенно не вписывалась. Он все ждал, когда Химуро отдаст приказ всех убить, и местные, кажется, тоже — они беспокойно оглядывались на него и старались убраться побыстрее. Но они наконец сгрузили все семена на землю, а Химуро так ничего и не скомандовал, только достал передатчик и нажал на кнопку.
— Фукуи, считай до пяти и поднимай рампу.
Ацуши поспешил на корабль вслед за Лю и Химуро, оставив попытки найти в ситуации хоть какой-то смысл. Окамура вкатил на борт тележку, рампа поднялась, и корабль начал взлет. Химуро медленно вдохнул и выдохнул, успокаиваясь, и повернулся к бледному то ли от злости, то ли от боли Лю.
— Ты как, цел?
— Разумеется, и в том нет твоей заслуги. — Привычный высокопарный слог после случившегося звучал еще более нелепо. — Эти крестьяне едва не отправили нас к праотцам, и никакой компенсации мы не получили.
Окамура хмыкнул.
— Эти разборки я уже где-то слышал, пойду лучше посмотрю, что там с Йосен. — На полпути к лестнице он, не оборачиваясь, добавил: — И, капитан, деньги на предохранители все еще нужны.
— Помню, помню, и на бронежилеты, и на установку джакузи, и на компаньонок для всей команды, конечно. — Химуро махнул рукой ему вслед и сжал плечо Лю, пристально глядя на него снизу вверх. — Не злись, никто же не знал, что так получится. Пошли в пищеблок, тебе бы лед приложить.
Лю недобро сверкнул глазами, но спорить не стал и позволил подтолкнуть себя к лестнице. Про Ацуши все как будто забыли. Он мог бы уйти к себе в каюту и как следует обдумать всю эту бессмыслицу, а еще лучше — поспать, но ему впервые за долгое время стало искренне любопытно. Хотелось взять Химуро за воротник и не отпускать, пока он подробно не объяснит, какого черта творится с ним и его командой. Ацуши вздохнул и пошел в кухонный отсек, держась за стену.
Лю сидел возле стола, прижимая один пакет со льдом к ребрам, а второй к затылку — наверное, ударился, когда падал. Химуро устроился напротив и сыпал порошковый чай в заварник. На столе перед ним стояли две чашки.
Ацуши занял стул рядом с Лю и спросил, стараясь не выдать нетерпение:
— Что это было?
Химуро разбавил заварку горячей водой, разлил чай по кружкам и протянул одну Лю, вторую Ацуши.
— А что мне было делать, оставить их умирать от голода? Ты же видел этих людей, думаешь, у них есть, что взять? Не такие уж большие деньги, заработаем еще. — Лю хмыкнул, а Химуро продолжил, серьезно глядя Ацуши в глаза: — Не думай, мы не благородные спасатели, всем подряд товар бесплатно не раздаем. Просто я не оставляю людей умирать, если могу помочь. Не волнуйся, деньги за эту работу ты получишь, семьдесят кредитов тебя устроят?
Ацуши смотрел на него и медленно осознавал, что второй раз за месяц грандиозно ошибся. Капитан Химуро и его команда не были пиратами. Они были кончеными идиотами. Ацуши вспомнил свои подозрения, две недели, проведенные в попытках выведать тайные планы, и ему вдруг стало невыносимо смешно.
— Муро-чин, ты придурок, — Ацуши одним глотком выпил чай и поднялся на ноги.
Тот удивленно посмотрел на него, забавно изогнув бровь.
— «Чин»? Ты что, с Сяншеня?
— Я с Персефоны. — Ацуши потянулся всем телом, зевнул и улыбнулся придурочному капитану-гуманисту. — Давай свои семьдесят кредитов, не забесплатно же я вас терплю.
@темы: Фанфик, Космоопера, The Rainbow World. Другие миры, День 42, Yosen Team
Команда прекрасная, Фукуи и Лю как обычно
Огромное спасибо, ооочень понравилось!
Kyoya El, жаль, что в ущерб сну, но спасибо, что прочитали, автор очень рад, что вам понравилось
Visenna, вам спасибо! Автор и команды очень рады
Reinforced concrete, спасибо за внимание
Замечательные приключения
Во вселенную Светлячка Йосен как родные вписались))
Химуро в своих метаниях, что вроде и пират, а совесть не позволяет, в своем репертуаре ))) но Капитан
Очень понравилось, занимательные приключения, Лю (и это его "дон ма") с Фукуи ужасные тролли, бедный Окамура, порадовало то, что Ацуши все-таки хорошо поел, фоновые Тейко, и мурмуры, конечно, прямо праздник какой-то! Спасибо большое *_____*
Спасибо, вы очень додали пейринга
Читала весь вечер, не могла оторваться даже на то, чтобы пойти сделать чаю))) Такие милые МурМуры!
За сеттинг любимого сериала отдельное спасибо!
Автор, просто душа болит. Надеюсь на сиквел, спин офф, что угодно. Но чтобы у Окамуры кто-то появился.))) Душа болит за котика. Большой, добрый, рукастый. Подшучивают над ним. Дайте и ему кусочек счастья. Даже с такимИ подбородками.)))
Фик офигенный. Все такие знакомые, узнаваемые и такие другие.
И главное. Они команда. И в баскетболе и в космосе. Один за всех и все за одного
Последняя сцена огонь. Просто сгорел, читая. Суровый Химуро щепчет угрозу про следующий раз.
Порепетирую на друзьях. Накрою стол. Всех позову. Сядем.
— Ну что, кто сегодня прочтет молитву? (с)
Занавес
Огромное нечеловеческое спасибо! Читалось с космическим удовольствием!
Лэрт Раота, автор очень рад, спасибо!
NightBeast, большое спасибо! Светлячок все делает лучше
Анку-эль, автор очень рад, что было интересно, спасибо
Hiou, не пират, а честный перевозчик! Почти
Rustor, спасибо вам! Автор старался, фокал Ацуши интересная штука
Altie, спасибо, автор очень рад, что додал по всем пунктам, а что касается капитанских знаков внимания — все в соответствии с суровыми условиями
darkmorgana~, спасибо большое
yoaura,
барханная, спасибо большое, автор очень рад, что сумел заинтересовать, несмотря ни на что
Пушистая Лама, благодарю за внимание, рад, что понравилось)
Aivika Olivin, спасибо! А сериал и правда любовь на все времена
Crowspb, и вам огромное спасибо! У Окамуры все должно быть замечательно, не волнуйтесь, у такого чудесного человека все сложится, иначе и быть не может
Ох спасибо! А то у него работы не убавляется . Нужно будет приваривать к кровати капитана дополнительный кусок.
Трудится как пчёлка. Нужно и ему отдыхать правильно, с кем-то)))